"المثل" - Traduction Arabe en Turc

    • aynısını
        
    • aynı
        
    • aynını
        
    • derler
        
    • Aynısı
        
    • örnek
        
    • atasözü
        
    • aynısından
        
    • meşhur
        
    Yüzde yüz eminim. Ama aynısını senin de benim için diyebilmem lazım. Open Subtitles إنّي واثقة تمام الثقة ولكن عليكَ أن تتمكّن من قول المثل عنّي
    Bi arkadaşımın yardımıyla onu onu ayarlamaya çalışıyordum, o da aynısını deniyordu. Open Subtitles كنت أحاول أن أجعله يواعد صديقة من صديقاتي، وكان يحاول فعل المثل.
    Sayısız işgalci kuvvet de tarih boyunca aynısını yaptı. TED عبر التاريخ هناك عدد لا يحصى من الجيوش الغازية التي فعلت المثل.
    Mistik güçler yüzünden ölmüş birini dirilttin. Bu aynı şey değil. Open Subtitles لقد أنهضتي واحدة مقتولة بواسطة قوي غامضة ولكن هذا ليس المثل
    Ben bu ilişkiye kendimden çok şey kattım ve aynı şeyi sende göremiyorum. Open Subtitles لقد تنازلت عن أشياء من أجل هذه العلاقة وأنا أشعر أنك لاتفعل المثل
    Bu gece iki karı bulamazsak, biz de aynısını yapabiliriz. Open Subtitles ربما يجدر بنا أن نفعل المثل لو لم نعثر على إمرأتين قبل الليلة
    Her sabah aynısını yapıyorsun. Hâlâ silahını bulamamışsın. Open Subtitles يجدر بك فعل المثل بين الحين والآخر إن كنت لا تزال قادرا على إيجاد مسدسك
    Şey, kendi hakkında bana birçok şey anlattığın için, bende aynısını yapabilirim sandım. Open Subtitles حسنا منذ اخبرتينى اشياء كثيرة عن نفسك فأحببت ان افعل المثل
    Teknolojiniz olsaydı, aynısını yapardın. Open Subtitles لو كان لديك التكنولوجيا , كنت فعلت المثل
    Beni olduğum gibi sevdiğini söylemiştin... ben de aynısını söylemek istiyorum. Open Subtitles لقد قلت مرة أنك معجب بى كما أنا وكنت أود حينها قول المثل
    Tekrar gönderirsen yine aynısını yaparım. Benden başka kimse ona elini süremez. Open Subtitles أرسلِ الكثر وسأفعل بهم المثل لن يقضي عليه أحد غيري
    Blake'in şirkette bana güvenmesini sağladıysam bu salağın da aynısını yapmasını sağlayabilirim. Open Subtitles إذا كنت قد جعلت بليك يثق فى لإدارة الشركة فأستطيع أن أجعل هذا الأحمق يفعل المثل انظر إليه
    Yüzlerce kişiyi öldürdü ve bize de aynısını yapmaya niyetli. Open Subtitles لقد قتلت المئات من قومنا، وتنوي فعل المثل بنا
    Ama gerekirse aynı zamanda uğrunda ölmeye hazır olduğum bir ideal. Open Subtitles ولكن إذا لزم الأمر، وهو المثل الأعلى أنا على استعداد للموت
    aynı şeyi ben de söyleyebilmek isterdim ama sonrasında ne olduğunu bilmiyorum. Open Subtitles أتمنى بأن اقول لكِ المثل, لكني لا أعلم ما سيحصل لي بعدها.
    Onu konuşturmaya çalışırken o da bana aynı şeyi yapıyormuş... teypte. Open Subtitles بينمــاكنتأحاولحثه على الكــلام، كان يحاول فعل المثل معي لكن على شــريط
    Fakat, aynı şeyi buradaki ofisinizdeki diğer herkes için söyleyemem. Open Subtitles ولكن،لا يُمكنني قول المثل عن جميع من في المكتب هُنا
    Hiç olmamış gibi davranacağım umarım o da aynını yapar. Open Subtitles سوف أتظاهر بأن هذا لم يحدث وأتمنى أن يفعل المثل
    - Ne derler bilirsin, değil mi? Open Subtitles ألا تعرفي المثل الشهير؟ لا، ما الذي يقال؟
    Hepimiz ailemizin karnını doyurmak için Aynısı yapardık; yerli yağmacıları suçlamıyorum. TED نحن سنفعل المثل لكي نطعم عائلاتنا، أنا لا ألوم النهاب المحليين.
    Kül olana dek. Bu insanlar hain ve halka bir örnek vermek için bu yapılmalı. Open Subtitles حتي يتضح الأمر,هؤلاء الناس خونة و يجب ان يضرب بهم المثل
    Ama asıl zor olan şey, nesiller arasındaki duygusal manzarada gezinmektir. Ve "İnsan yaşlandıkça kemale erer" atasözü de doğru değil. TED و لكن ماهو اكثر صعوبه هو أن المشهد العاطفي بين الأجيال و المثل القديم القائل مع الزمن تأتي الحكمة غير حقيقي
    Bana da aynısından. Open Subtitles وأنا سأطلب المثل
    Anlaşılan meşhur samanlıkta iğne aramaya devam ediyorsunuz. Open Subtitles يبدو أنك لاتزال تبحث عن أبرة في كومة قش , كما يقول المثل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus