"بوسعي" - Traduction Arabe en Turc

    • elimden
        
    • edebilirim
        
    • Ben
        
    • miyim
        
    • yapabilirim
        
    • Onu
        
    • olabilirim
        
    • seni
        
    • her
        
    • olabilir
        
    • yapabileceğim
        
    • edebileceğimi
        
    • iyisini
        
    • Sana
        
    • edebiliyorum
        
    Ben de elimden gelen her şeyi yapmak için her şeyi denedim. TED لكنني بدوري أردت فعل ما بوسعي للمساعدة، لذلك أردت تجربة كل شيء.
    Elimizden geleni yapmalıyız, ve benim elimden gelen tek şey bu kitabı bastırmak. Open Subtitles يجب أن نعمل كل ما بوسعنا وهذا الكتاب هو كل ما بوسعي عمله
    Bekle, bekle, doktor olamayabilirim ama en azından Sana yardım edebilirim. Open Subtitles مهلاً، لعلّي لستُ مؤهلاً لأصبح طبيباً ولكن على الأقل بوسعي مساعدتك
    Sizce bu yığındaki her bir elması kimin getirdiğini hatırlayabilir miyim? Open Subtitles أتخال أنه بوسعي تذكّر وجه صاحب كلّ ماسّة في تلك المجموعة؟
    Alman İstihbarat bürosuna gidiyorum şimdi. Ne yapabilirim bir bakayım. Open Subtitles أنا في طريقي للمخابرات الألمانية الآن سأرى ما بوسعي فعله
    Yardim ederek bu durumu degistireceksem, elimden geleni ardina koymayacagim. Open Subtitles لذا لو كان بوسعي مساعدتك، فسأريد أن أتواجد هناك لأجلك
    Yeğenim hakkında konuşuyorsun ve Ben ona yardım etmek için elimden geleni yaparım. Open Subtitles أنت تتحدث عن ابن أخي هنا، و أنا سأفعل كل ما بوسعي لمساعدته.
    Evet, fakat hastalanmaması için elimden gelen her şeyi yaptım. Open Subtitles نعم، لكن فعلت كل ما بوسعي للتأكد أنها لن تمرض
    İkizinle nasıl saldıracağını tahmin edebilirim. Saldırıya nasıl karşılık vereceğimi de. Open Subtitles بوسعي أيضًا استباق هجومك مع قرينك، وأعلم كيف أقوم برد الهجوم.
    Sana hâlâ yardım edebilirim. Bana kızgın olmana gerek yok. Open Subtitles لا يزال بوسعي مساعدتكَ ليس عليكَ أن تكون غاضبًا عليّ
    Ama o sırada, Ben de başka kimi davet edebilirim diye düşüneceğim. Open Subtitles لكن بهذه الأثناء، سأكونُ أفكر بشأنِ أيّ شخصٍ آخر هنا بوسعي أخذه.
    Ben de öldürebilirim çünkü artık bende de nefret var. Open Subtitles حسناً، بوسعي القتل أيضاً لأنني أحمل كم كبير من الحقد
    Böylece kilo verirken aynı zamanda daha enerjik olabilir miyim? Open Subtitles بوسعي إذن فقدان بعض الوزن وإكتساب المزيد من النشاط معاً؟
    - Hayır ama tükenmez kalem ve bir bardak suyla yapabilirim. Open Subtitles كما تعلم، بوسعي أن أصنع واحدة من الدبوس وكوب من الماء.
    Onu eve getirebilmek için her şeyi yapacağım tamam mı? Open Subtitles وسأفعل كل ما بوسعي لأعيدها الى المنزل مرة اخرى، حسناً؟
    İstersen Sana o konuda yardımcı olabilirim. Yani Sana cinsiyetini söyleyebilirim. Open Subtitles أتعلمين، بوسعي فعل شيءٍ حيال ذلك إن أردتِ، لتبيُّن جنس الجنين.
    Çünkü unutma ki seni zaten bir kez öldürdüm. Kolaylıkla tekrar öldürebilirim. Open Subtitles لأنّنا يجب ألاّ ننسى أنّني قتلتكِ مرّة سلفاً، و بوسعي فعلها مُجدداً.
    yapabileceğim şey bu. Yapamazsam 500 dolarım var, olur mu? Open Subtitles هذا كلّ ما بوسعي فعله لديّ 500 دولار اتّفقنا ؟
    Ama kalbini bir dinle, seni mutlu edebileceğimi anlayacaksın. Open Subtitles لكن إن بحثتِ في قلبك, ستعلمين بان بوسعي إسعادك
    elimden gelenin en iyisini yaptım beyler, buranın evlerle doldurulmuş olduğunu nereden bileyim. Open Subtitles تذكرت ما بوسعي يا فتى لكن لم أعلم أن المكان سيكون مليئاً بالمنازل
    İki, üç gün uyumadan idare edebiliyorum. Open Subtitles بوسعي البقاء ثلاثة أيام دونما يغمض لي خفنٌ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus