"تعويض" - Traduction Arabe en Turc

    • tazminatı
        
    • ödeme
        
    • para
        
    • yerine
        
    • bedeli
        
    • telafisi
        
    • karşılığı
        
    • karşılık
        
    • bedelini
        
    • düzeltmeye
        
    • tazminatını
        
    • tazmini
        
    • Quid pro quo
        
    • telafi
        
    • tazminat
        
    Daduji evladı için verilen tazminatı reddetti bir halk harekatı başlatmak için. Open Subtitles لقد رفض دادوجى أن يأخذ تعويض عن وفاة نجله كى يبدأ ثورة
    10 milyon $'lık bir ödeme hükmü vermek, neyi halledecek? Open Subtitles إلام سيؤدّي منح تعويض بعشرة ملايين من الدولارات؟
    Bir fotoğraf makinesi alayım diye biraz para kazanmak istiyordum. Open Subtitles أردت أن أطرد لأشتري كاميرا بمال تعويض الصرف من الخدمة
    Diğer kısmı ise her iki cephede verilen kayıpların yerine konuldu. Open Subtitles وجزء أخر استخدم فى تعويض الخسائر المروعة التى منيت بها قوات جيشه فى الشرق والغرب
    Bu işbirliği, konumumu garanti altına alırsa karşılığında belli bir bedeli garanti ederim. Open Subtitles إذا كان هذا التعاون سوف يعزز من موقفي سأضمن أن تستمتع وتحصل على تعويض
    Evet, telafisi oldu gibi fakat hayal kırıklığına uğradım. Open Subtitles نعم, هذا بحد ذاته تعويض. لكن أشعر بخيبة أمل.
    "Kıçına kurşun yemek" riskinin karşılığı büyük olmalı. Open Subtitles -من أجل رصاصة فى المؤخرة؟ أرجو ان يكون تعويض كبير , كم المبلغ؟
    Yine de Steve'in tazminatı için ayrılan bütçeden milyonlarca dolar Steve'in işleteceği toplum merkezinin inşaatında kullanılabilir. Open Subtitles بعلاوة . الآن , أترك عدة ملايين الدولارات التي أدرجت في الميزانية للحصول على تعويض ستيف
    Diğer 150 dolara inek tazminatı diyelim o zaman. Open Subtitles حسناً، دعنا فقط نعتبر الـ 150 دولار الآخرى تعويض عن سذاجتك، حسنا؟
    Vur-kaçın tazminatı için geldim ben. Open Subtitles أتيت إلى هنا للحصول على تعويض للإعتداء و الهرب
    Herhangi bir rahatsızlık verirsek misafirperverliğinizin karşıIığında size aylık bir ödeme öneriyoruz. Open Subtitles ولحسن ضيافتٍكم لنا وعن أيّ إزعاج قد نسببه لكم قررنا أن نقدم لكم تعويض لذلك
    Sen sigorta için ödeme yaptıysan o zaman onlardan para iste. Open Subtitles مع ذلك ، لماذا تطلب منهم دفع تعويض ؟ أنت تدفع أقساط التأمين
    Sana bir ödeme önerdim ve sen de suratıma çarptın, ciddi anlamda. Open Subtitles طيب بس عرضت عليك تعويض ورميته بوجهي بمعني الكلمه
    Onları dava edersem panikleyip bana tonla para vereceklerini söyledi. Open Subtitles ،اخبرتنى إذا قاضيتهم، سوف يرتبكون وسوف احصل على تعويض ضخم
    Şekerleme yerine yoğurt ye. Open Subtitles ويمكن تعويض ذلك بأكل الحلويات التي يقدمونها
    O tersine çevrilemezse bile size bedeli verilebilir. Open Subtitles لكن لا يجب ان يحدث العكس يمكن تعويض ما حدث
    Hayatını kurtarması iyi bir şey, ama mahvettiği onca hayatın telafisi olmaz bu. Open Subtitles حسناً ، هذا عظيم لانه انقذ حياتك لكنه لا يستطيع تعويض كل النفوس التي دمرها
    Ne karşılığı? Open Subtitles ** **يا له من تعويض عن خسارتي**
    Yani bütün gün çalışıp hiç bir karşılık alamadığını mı söylüyorsun? Open Subtitles هل تعنين بإنكِ عملتِ بكل جد ولم تتحصلي على اي تعويض مطلقاً ؟
    Bir kez mükemmel yargıcı yaratmayı denedik ve bedelini ödedik. Open Subtitles نحن حاولنا تعويض ذلك بخلق القاضى المثالى
    Katılmayacağım için beni bağışlayın ama bu bozgunu düzeltmeye çalışmalıyım. Open Subtitles ستسامحينى لعدم الحضور لكن يجب أن أحاول تعويض تلك الخساره
    Eğer tazminatını Tanrıdan istiyorsan o zaman depremi Tanrının yarattığını ispatla. Open Subtitles ..اذا كنت تريد من الإله أن يعطيك تعويض أثبت أن الإله سبب هذا الزلازال
    Zarar tazmini ...müştekinin sağlık masraflarının biraz üzerine denk geliyor. Open Subtitles تعويض مزدوج يتعامل مع علاج الضحية وأكثر قليلا
    Ayda birkaç gün gönüllü olarak geliyorum. Quid pro quo* Open Subtitles تطوعت بضعة أيام في الشهر إنه تعويض
    Ancak hızlı hareket eden ülkeler ve Güney Kore gibi yavaş başlayanlar bile hala telafi edebiliyorlardı ve gerçekten başarılı oldular. TED لكن الدول التي تحركت سريعاً، وحتى من بدأ ببطء مثل كوريا الجنوبية، وما زال بوسعهم تعويض ذلك، وقاموا بعمل جيد بالفعل.
    Avukatın olarak, onlarla birlikte çalışmanı ve hastaneden tazminat istemeni öneriyorum. Open Subtitles .. بصفتي كمحاميك أنصحك أن تنضم إليهم وتطلب تعويض من المستشفى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus