"ذكريات" - Traduction Arabe en Turc

    • anılar
        
    • anıları
        
    • hatıralar
        
    • anı
        
    • anılarını
        
    • anılarım
        
    • hatıraları
        
    • anıların
        
    • hatıra
        
    • anım
        
    • anılarına
        
    • anısı
        
    • hatıralarını
        
    • hafızasını
        
    • anılarımı
        
    Canlı anılar, içi boş üniformalar sergi için titizlikle paketlendiler. Open Subtitles ذكريات حية, وازياء خالية كلها مُعبأة بعناية للمعرض ايها الملازم
    Paylaştığımız ve senin duygusuzca attığın anılar öldüğün güne kadar peşinde olacak. Open Subtitles ذكريات ما تشاركنا به وابتعادك بقسوة قلب.. ستطاردك بلا شك حتى وفاتك
    Gerçek anıları sahte anılardan eksiksiz bir şekilde ayırt edemeyiz. TED لا يمكن أن نميز ذكريات حقيقية موثوقة من ذكريات كاذبة.
    Anımsayan benlik için, iki haftalık bir tatil nadiren bir haftalık tatilden daha iyidir çünkü bu durumda ilave yeni hatıralar pek oluşmaz. TED بالنسبة لنفسية الذكرى، فان عطلة الأسبوعين بالكاد أفضل من عطلة أسبوع واحد لأنه لا توجد ذكريات جديدة لتضاف.
    Yıllar sonra geriye bakacağız ve bunlar soluk birer anı olacak. Open Subtitles ،في غضون سنين ،سنلقي نظرة للوراء وكل هذا سيعتبر ذكريات مبهمة
    Bu tip taciz ve muziplik ona çocukluk anılarını hatırlatır. Open Subtitles هذا النوع من الاعتداء والمضايقة سيرجع لها كل ذكريات الطفوله
    En azından evliliğim ve kocamla alakalı güzel anılarım vardı. Open Subtitles على الأقل، كان لدي ذكريات لطيفة عن زوجي وعن حبّنا
    Otobiyografik benlik geçmiş olayların belleği ve daha önce yaptığımız planların hatıraları üzerine kurulur. o yaşanmış geçmiş ve katılım gösterilen gelecektir. TED تتكون الذهن المبرمج على اساس ذكريات الماضي وذكريات الخطط التي صنعناها هي الماضي الذي عشناه و المستقبل المتوقع.
    Sonunda, elimde tek kalanlar saçma anılar ve onları paylaşacak kimsenin olmamasıydı. Open Subtitles وفى نهايه المطاف كل ما لدى ذكريات تافهه ولا احد لاشاركه بهم
    Ama anılar yaşadık, dostlar kazandık esrarkeşler devrildi ve gerçekler ortaya çıktı. Open Subtitles لكن ذكريات تم صنعها، ،حلفاء جدد ،حشاشون آيلين للسقوط والحقيقة تم فضحها
    Tedavisine başladığımız zaman aklında geçmişe dönük net anılar yoktu. Open Subtitles عندما بدأتُ بعلاجها لم يكن لديها ذكريات مميزة عن ماضيها
    Bir çiçeğin kokusu gibi basit bir şeyin kuvvetli anıları tetiklemesinin sebebi nedir? Open Subtitles لماذا, هذا الأمر البسيط مثل رائحة الورد يمكن له أن يحفز ذكريات قوية؟
    Bütün önemli şeyleri ve küçük anıları o kitabın içine yazmıştım. Open Subtitles كل شيء مهم حدث ذكريات صغيرة، كنت أكتب كل شيء فيه
    Hatta laboratuvardaki bir eleman, erkek faredeki dişi fare anıları yeniden canlandırabilmiş, hatta diyorlar ki zevkli bir deneyime dönüştürmüş. TED الآن أحدهم في المختبر كان قادراً أن يعيد تفعيل ذكريات أنثى الفئران في فئران ذكور، يقال إنها تجربة ممتعة.
    Aslında deneyimler arasında bir seçim yapmayız. Deneyimlere ait hatıralar arasında bir seçim yaparız. TED نحن في الواقع لا نقوم بالإختيار بين التجارب. نحن نختار من بين ذكريات التجارب.
    Eski yoldaşlar, eski düşmanlar eski hatıralar ve bolca bira. Open Subtitles أعز الرفاق وألد الأعداء ذكريات تآبى أن تموت والكثير من الشراب
    ..saçma sapan bi anı mı yoksa, yaptıklarımın bir özrü mü ? Open Subtitles ليس فقط مجرد ذكريات تافهه أو محاولةً للاعتذار عن كلِ ما فعلتُه
    Şimdi, hayatım boyunca yaşayacağım kardeşlik anılarını iki saate sıkıştırmalıydım. Open Subtitles الان احتاج الى عصر حياته من ذكريات الأخوة خلال ساعتين
    Buraya her gelişimde anılarım onun öldüğünü duyduğumun ana dönüyor. Open Subtitles كلما رجعت إلى هنا، أسترجع ذكريات لحظة سماعي بخبر موته.
    Kolay ve ucuzlar, çünkü mekân yapmaktansa, mekân hatıraları yapıyoruz. TED فهي سهلة، رخيصة، لأننا عوضا عن بناء أمكنة، فإننا نصنع ذكريات عن الأمكنة.
    Geçmişten gelen bu patlamalardan biriyle benimle ilgili anıların ortaya çıkacak. Open Subtitles كل ما سيتطلبه إنعاش ذاكرتك تجاهي هو إحدى ذكريات الماضي هذه
    Neden akıl sağlığını bir kaç hatıra için tehlikeye atıyorsun? Open Subtitles لماذا تخاطر بتعريض سلامة عقلك للخطر من أجل ذكريات مفقودة
    Yani benim Bolo bağı ya da başka şeylerle ilgili bir anım yok. Open Subtitles أنا أعني بأنه ليس لدي أي ذكريات لربطات بولو أو أي شيء كذلك
    LB: Bu çalışma, 11 Eylül anılarına ilişkin. TED موضوع هذه هي ذكريات هجمات ال11 من سبتمبر.
    Bu yüzden eşimin merhum büyükbabasıyla konuştuğu, oynadığı ve genelde çevresinde olduğu birçok anısı vardır ve onun için bunda doğal olmayan bir yan yoktur. TED زوجي لديه ذكريات جميلة في التحدث إلى واللعب مع و عموما التواجد حول جده المتوفى، وبالنسبة له ليس هناك شيء غير طبيعي حول هذا الموضوع.
    Burada biraz özele girmek ve şimdiye kadar, bu son haftaların hatıralarını aklımdan çıkaramadığımı söylemek istiyorum. TED أريد أن أخوض في شيء شخصي قليلاً وأخبركم أنه إلي هذا الوقت، لدي ذكريات عن الأسابيع الأخيرة التي تطاردني.
    Başkan'ın hafızasını nasıl yitirdiğini görünce kendini dizginleyip, duygularını bastırarak her şeye bir başına katlanman çok üzücü. Open Subtitles أشعر بالآسف علي ضياع ذكريات الرئيس جو لكن عليكِ أن تتماسكي و تخفي مشاعركِ في قلبكِ . و تتحملي كل شيء لوحدكِ
    Anne olmak çocukluğuma tamamen yeni bir bakış açısı sağladı ve Çin'deki çocukluk yıllarımdaki anılarımı geri getirdi. TED أن أصبح أماً أعطاني وجهة نظر جديدة عن طفولتي واسترجعت ذكريات حياتي في الصين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus