"زال" - Traduction Arabe en Turc

    • hala
        
    • hâlâ
        
    • yine
        
    • daha
        
    • halen
        
    • var
        
    • devam
        
    • ama
        
    • henüz
        
    • çok
        
    • geçti
        
    • duruyor
        
    •   
    • yok
        
    • rağmen
        
    hala bizle ilgili, ve eğer bencilce düşünmeye devam edersek, büyük sıkıntıya gireriz. TED ما زال الأمر يتعلق بنا شخصيا، وإذا استمرينا بالتفكير بأنفسنا، سنكون بمشكلة كبيرة.
    Zekanın ve karmaşıklığın açıklığa kavuşması için hala önümüzde muazzam bir yol var,burada yeryüzünde ve muhtemelen çok ötesinde. TED ما زال هناك شوط طويل أمام تطور الذكاء والتعقيد، هنا على الأرض وكذلك على الأرجح في أماكن أبعد بكثير
    Ancak hızlı hareket eden ülkeler ve Güney Kore gibi yavaş başlayanlar bile hala telafi edebiliyorlardı ve gerçekten başarılı oldular. TED لكن الدول التي تحركت سريعاً، وحتى من بدأ ببطء مثل كوريا الجنوبية، وما زال بوسعهم تعويض ذلك، وقاموا بعمل جيد بالفعل.
    Bu çalışma hâlâ ilk aşamalarında fakat vadettiği umut gerçek. TED ما زال العمل في مراحله المبكرة ولكن نتائجه واعدة وحقيقية.
    Diop bizden, daha derine inmemizi, tarihin ve yazılanların ötesine gitmemizi ve kısaca bunların günümüzde bizi hâlâ nasıl etkilediğini görmemizi istiyor. TED يطلب منا ديوب أن ننظر بعُمق، لنذهب خلف التاريخ وما كُتب، وبشكل أساسي، لنرى كيف أنه ما زال يؤثر علينا في الحاضر.
    ama yine de silahla avlamadığım bir havan türü var... Open Subtitles لكن لا زال هناك نوع من الحيوانات لم أصده بسلاح
    Bu daha yapılacak çok fazla şeyin kaldığı bir şeydi. TED كان هذا شيئاً حيث ما زال هناك الكثير للقيام به.
    Annem ve babam ve tüm bölge hala onun hakkında konuşuyor. Open Subtitles أمي و أبي ، و الريف بالكامل ما زال يتحدث عنك
    Eğer hala hayattaysa, senin gibi zeki bir kadın onu bulur. Open Subtitles أي يآلم سيدة مثلك يمكن أن يكتشف هو ما زال حي.
    Geçen gün yolda, eski kocanla karşılaştım. hala çatlağın teki olduğunu söyleyebilirim. Open Subtitles ألتقيت زوجكِ السابق في الشارع قبل أيام ، هو ما زال مجنوناً
    Hayatın devamından bahsetmişken, büyükbaba hala bizimle, herzamanki gibi alıngan. Open Subtitles بسيرة إستمرارية الحياة، ما زال الجد معنا، مصدر حماس كالعادة
    Bu hala bir takım , yoksa bir avuç cani mi? Open Subtitles هل ما زال هناك فريق أو مجموعة سفاحين ضد بعضهم البعض؟
    Bu hala deney aşamasında ama beyin dalgalarını dışarıdan değiştirmeye çalışıyoruz. Open Subtitles هو ما زال تجريبي، لكنّنا نحاول لتعديل أنماط موجته الدماغية خارجيا.
    Onu görmek, duymak istemiyorum, fakat hâlâ o benim bir parçam. Gerçek bu. Open Subtitles لا أريد رؤيته، أو سماع صوته، لكن ما زال جزءاً مني، تلك حقيقة
    Annem ve babam ve tüm bölge hâlâ onun hakkında konuşuyor. Open Subtitles أمي و أبي ، و الريف بالكامل ما زال يتحدث عنك
    Tek sorun ise canavarın hâlâ dışarıda bir yerde mi yoksa toprağın altına gömülü mü olduğundan emin olamamam. Open Subtitles المشكلة الوحيدة إنني لست متأكد ما إن كان هذا الوحش ما زال هنا في مكان ما أم أنه مات
    Kendisi hâlâ iyileşme döneminde ve diyetine devam etse iyi olur. Open Subtitles انه ما زال يتعافى ، ولا بد انه يتبع نظام غذائي.
    İçki içmek yavaş öldürüyor olabilir, ama yine de intihardır. Open Subtitles الخمر قد يكون انتحار بطئ , لكنّه ما زال إنتحار.
    çok hoş, yine de sadece biriniz için yerim var. Open Subtitles ذلك لطيف .. لكنّي ما زال لدي مكان واحد لأحدكم.
    Boş göz yuvarlarının eşliğinde yükselen elem dolu çığlıklar halen kulaklarımda. Open Subtitles لا زال في وسعي سماع أنين عيونهم وهي تُنتزع من جثماناتهم.
    İnsanoğlu henüz böyle bir bilgiyi neredeyse sınırsız böyle bir gücü almaya uygun değil. Open Subtitles بأن الإنسان ما زال غير مهيأ لتلقي هكذا معرفة هكذا قوة مطلقة
    Aradan 84 yıl geçti... ama taze boya kokusunu hala alabiliyorum. Open Subtitles كان ذلك مُنذ 84 عاماً، ولا زال بوسعي شمَّ الطلاء الرطب.
    Silahı kalçasının üstünde duruyor ve yeterince yakışıklı birine benziyor. Open Subtitles ما زال مسدسه على خصره و يبدو وكأنه شاباً لطبقاً
    Ancak hiç iz yok. Dişle ilgili bir arama yapıyoruz. Open Subtitles هناك ما زال لا مباريات، ونحن نعمل بحث أسنان القياسي،
    Eski eşi olmama rağmen, vazifem ona göz kulak olmak, değil mi? Open Subtitles بالرغم من أننا إفترقنا, ولكن لا زال من واجبى أن أحميها, صح؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus