"على بعد" - Traduction Arabe en Turc

    • öteden
        
    • sonra
        
    • uzakta
        
    • kaldı
        
    • ileride
        
    • ötesinde
        
    • ötede bir
        
    • daha
        
    • uzağında
        
    • uzaktayız
        
    • iki
        
    • ötedeki bir
        
    • uzaklıktayız
        
    • uzaklıkta
        
    • mesafede
        
    Baksana, dostum. 15 adım öteden seni ıskalama şansım çok düşük. Open Subtitles من على بعد 15 قدم، هناك فرصة لتخفـق في تصويبك علي
    Bir süre sonra da pençelerinin az ötesine koymaya başladım. Open Subtitles وبعد فترة, أضع الطعام على بعد 2 إنش من مخلبها.
    Orada evinden 90 km uzakta yaşayan kararlı bir öğrenci var. TED بداخلها كان يقبع طالب مجدّ على بعد 60 ميلاً عن وطنه.
    Mesajında "Bir Amerikan saldırısına yalnızca saatler kaldı, saldırı başladığında Sovyetler birliği ölümcül bir saldırıyla anında karşılık vermelidir." diyordu. Open Subtitles قال فيها أنهم على بعد بضعة ساعات من الهجوم الأمريكي وأنه على الإتحاد السوفيتي الرد بمجرد بداية الهجوم بضربة ماحقة
    Senin o süpermarketteki herkesten dört adım daha ileride olduğunu gördüm. Open Subtitles لقد رأيتك على بعد أربع خطوات من كل زبون في المحل
    Tekrar geri, derine, altına... arasında, içinden geçerek... içinde olmak ve ötesinde..." Open Subtitles ولقد عدت من جديد على بعد من الإثنين، بينهم فيهم و أعلاهم
    Aman Tanrım. Pekâlâ, beş sokak ötede bir hastane var. Open Subtitles يا إلهي، حسناً، هنالك مشفى على بعد 5 مجمّعات سكنيّة
    Polisin söylediğine göre 7 metreden ateş edilmiş, daha uzaktan değil. Open Subtitles , فان الطلقة اطلقت من على بعد 25 قدم لا أكثر
    Ailemin özgürlüğü için her şeyi yaptım, çok yaklaşmıştık, ama ailem Güney Kore konsolosluğunun biraz uzağında hapse atılmıştı. TED فعلت كل شيء لأحرر عائلتي وكدنا أن نفعلها لكن عائلتي زجت في السجن على بعد مسافة قصيرة من سفارة كوريا الجنوبية.
    Çünkü senle ben iyi bir sohbetten sadece bir kadeh viski kadar uzaktayız. Open Subtitles لان شيئا يخبرني انا و انت على بعد كأس واحد من محادثة جيدة
    - Nereye? Calita'ya. Güney Kanyon'a, iki mil yukarıya doğru. Open Subtitles كاليتا ، جنوب الوادي الثالث على بعد ميلين من هنا
    Ancak, 100 ışık yılı öteden bir gamma-ışını patlaması Dünya'yı vurursa bunlar olabilir. Open Subtitles ولكن يمكن حدوثه إذا ضربت أشعة جاما الأرض على بعد 100 سنة ضوئية
    Kokundan bilir. O kokuyu bir kilometre öteden bile duyar. Open Subtitles سوف يشم ذلك سوف يشم ذلك عليك على بعد ميل
    Bu sistem, bir bombayı 1500 kilometre öteden patlatacak güce sahip. Open Subtitles هذا النظام قوي بحيث يستطيع تفجير قنبلة على بعد ألف ميل.
    Ama 5 dakika sonra Atlas Okyanusu'nun 20 bin fit üstünde olacağım. Kalk! Open Subtitles لكن في خلال 5 دقائق سأكون على بعد 25.000 قدماً فوق الأطلنطي, أنهضي
    Bizden bin isik yili uzakta, Lyra takimyildizi yakinlarinda oldugunu soyluyor. Open Subtitles إنه يقول انه على بعد آلاف السنوات الضوئية قرب البرج لايرا
    Zaten, fikrimi değiştirmeme on saniye kadar bir zaman kaldı. Open Subtitles في الحقيقة، أنا على بعد عشر ثنونٍ من تغييري رأيي
    Hasta çocuğu birkaç metre ileride yatarken evli bir adamla öpüştüm! Open Subtitles كنت أقبل رجلاً متزوجاً وكان ابنه المريض ينام على بعد أقدام
    Tekrar geri, derine, altına... arasında, içinden geçerek... içinde olmak ve ötesinde..." Open Subtitles ولقد عدت من جديد على بعد من الإثنين، بينهم فيهم و أعلاهم
    Müzeden 4 blok ötede bir çöp kutusunda tek kullanımlık bir telefon bulduk. Open Subtitles لقد وجدنا هاتف مُتخلص منه بصندوق القمامة على بعد 4 بنايات من المتحف.
    Ben Pirelli. 15 dakikalık mesafedeyiz. daha yakın olan var mı? Open Subtitles هذا بيريلي نحن على بعد 15 دقيقة هل هناك أحد أقرب؟
    Ordu daha yakın zamanda bunlardan birkaç tane Irak'a gönderdi, böylece tepenin çeyrek mil uzağında sahte birlik hareketleri yapabiliyorlar. TED لدينا التطبيقات العسكرية – استعملت للتو بعض هذه في العراق حيث يمكنك أن تصدر تحركات وهمية لقوات على بعد ربع ميل على تلة
    Tess, çok bağımsız birisin, ama korkarım ki Trantridge'den millerce uzaktayız. Open Subtitles تس ,هذا إستقلالي من قبلك لكننا على بعد أميال من ترانتريدج
    Ailemin yanında kalmaya başladım ki bu pek bir şey ifade etmiyor zira sadece iki sokak ötede oturuyorlardı. Open Subtitles و ذهبت لأقيم فى منزل والدى وذلك لا يعنى أنى إبتعدت كثيرا إنهم يعيشون على بعد شارعيين من منزلنا
    Burdan 300 mil ötedeki bir petrol kuyusunda kaza olmuş. Open Subtitles هناك حادثة فى أحد أبار النفط على بعد 300 ميل من هنا
    Süremizin dolmasına bir saat var ve biz Balfour'un evinden beş dakika uzaklıktayız. Open Subtitles حسنا ، لدينا حوالي الساعة على الموعد النهائي ونحن على بعد خمس دقائق
    Kendisini öldürmek için eğitilmiş 4,000 Kübalıdan 250 metre uzaklıkta kahvaltı yapıyor. Open Subtitles يتناول الإفطار على بعد 300 قدم من 4 آلاف كوبي مدربين لقتله
    İlki, kenarı 100 kilometre olan bir üçgen, 100 kilometrelik mesafede, bütün bu şeyi 50 kilometrede de tekrarladık. TED أولًا، على مثلث بطول 100 كلم؛ وعلى بعد 100 كلم؛ ثم قمنا بالعملية برمتها ثانيةً على بعد 50 كلم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus