"قرارات" - Traduction Arabe en Turc

    • kararlar
        
    • karar
        
    • kararı
        
    • tercihler
        
    • kararların
        
    • kararlarının
        
    • kararları
        
    • seçim
        
    • karara
        
    • kararın
        
    • kararlarla
        
    • kararlara
        
    • kararlarını
        
    • Çözümler
        
    • kararlarına
        
    Kötü uyku bize riskli, aceleci kararlar aldırır ve empati yeteneğimizi köreltir. TED تجعلنا قلة النوم نتخذ قرارات خطيرة وطائشة وهي استنزاف لقدرتنا على التعاطف.
    Böylesine değişen karşılaştırmalar mantıklı kararlar vermeye çalışırken başa bela olur. TED هذه المشكلة للمقارنات المتنقلة يمكن أن تربك محاولاتنا لأخذ قرارات عقلانية.
    Yerel polis teşkilatları da bu bilgilere dayanarak senin kim olduğuna karar veriyor. TED وتتخذ دوائر الشرطة المحلية قرارات بشأن ما يعتقدونه عنك بناءً على هذه المعلومات.
    Son kararı vermeden önce neler olduğunu anladığımdan emin olmak istedim. Open Subtitles قبل إتخاذ أية قرارات نهائية أردتُ التأكد من فهم ما حصل
    Bir bakıma, hayatımın onların yaptıkları akıllıca tercihler ve aldıkları kararların bir sonucu olduğunu hissediyorum. TED بشكل ما، أشعر و كأن حياتي هي نتيجة لخيارات و قرارات حكيمة اتخذاها.
    Tekrar edersek, iyi kararların iyi sonuçlar getireceğini görebilirsiniz ve bu iki dönüşüm, ekonomi ve yapı, iklim ve düşük karbon iç içedirler. TED مرة أخرى ترون قرارات جيدة تأتي بنتائج سريعة، وهذان التحولان، الاقتصاد والهيكلة من جهة، والمناخ وتخفيض الكربون من جهة أخرى، مرتبطان بصفة وثيقة.
    Fakat insan kararlarının bilgisayar bilimini düşünmek gösteriyor ki aslında biz bunu ters anlamışız. TED لكن التفكير من خلال علوم الحاسوب في قرارات الإنسان يكشف أننا في الواقع قد فهمنا عكس المقصود.
    Hoş daha önce de önemli kararlar almıştın değil mi? Open Subtitles ولكنكِ اتخذتِ قرارات كبيرة من قبل ، اليس كذلك ؟
    Zayıf pozisyona düştüğümüz için kararlar almamızı istemiyorum. Kaybetmene neden olur. Open Subtitles لا أريدنا أن نبدأ بإتخاذ قرارات من موقف ضعف، هكذا سنخسر
    Güvendiğiniz danışmanınız olarak, sizden derin pişmanlıklara sebep olabilecek kararlar vermeden önce tavsiyelerde bulunmama izin vermenizi rica ediyorum. Open Subtitles لكن عليّ أن أسأل، لكوني مستشارُك الذي تثقين به بأن تسمحِ لي بأن أقترح عليك قبل أن تتخذي قرارات..
    Zor kararlar ve daha zor kararlar vardır. Sandra, bilmiyorum. Open Subtitles هناك قرارات صعبة والقرارات الاصعب. اوه ساندرا انا لا اعلم
    Ve daha zekice kararlar almanızı sağlayacak olan şey sinyallerin eski beyne tekrar bildirilmesidir. TED و هذه التغذية الراجعة إلى الدماغ القديم هي التي تسمح لكم باتخاذ قرارات أذكى بكثير.
    Yani tahmin edebilirsiniz ki, anlık karar vermek zorunda olan polis memurları için bu fazlasıyla zarar verici olabilir. TED وهكذا يمكنكم تخيل، رجال الشرطة الذين عليهم اتخاذ قرارات فورية يمكن أن تكون في مركز صنع القرارات الضارة جدًا.
    Kanun gücünde somut birşey olmadan... okullar hakkında nasıl bir bilgiyle karar alacağız? Open Subtitles كيف سنتخذ قرارات إدارية حيال مدارسنا بدون شيء صلب يستند لقوة القانون ؟
    Denek, sağladığımız verinin gerçek zamanlı borsa verisi olduğunu bilmiyor, aslında hisse alıp satma kararı veriyor. TED هو لا يعرف أن ما نغذيه من بيانات هي بيانات فورية من سوق الأسهم، لكنه يتخذ قرارات بيع وشراء.
    Büyüdüğüm ilk zamanlarda ben de kötü mesleki tercihler yapmıştım. Open Subtitles عندما تلقيت أول عرض ضخم لي، إتخدت قرارات سيئة في العمل أيضا
    Buna rağmen biz hala bu milletin kararlarının bu dostumuza ve onun gibi bir kaç milyona bırakılması fikrini savunuyoruz. Open Subtitles لكننا مازلنا نساير الفكره القائله بأن تترك قرارات هذه الأمه لصديقنا هذا و عدة ملايين مثله
    Artık barla ilgili önemli kararları tek başına almanı istemiyoruz. Open Subtitles لا نريدك أن تقوم بأي قرارات رئيسية للحانة بعد الآن
    İnsanların yaşamı hakkında seçim yaptım. - Ve bununla yaşamalıyım. - Anlıyorum. Open Subtitles لقد اتخذت قرارات في حياة اناس ، ويجب ان اتعايش مع هذا
    Kürsünden verdiğin son üç karara bakarsak, saçmalık uzmanı olan sensin. Open Subtitles بالنَظرِ إلى آخر ثلاثة قرارات اتخَذتَها من منصبِك أنتَ الخبير في الهُراء و ما المفروض أن يعني ذلك؟
    Ulusumuzun tarihine yön veren bir çok kararın alındığı bu ofisten sizlere 37. kez sesleniyorum. Open Subtitles التي أتحدّث فيها إليكم من هذا المكتب حيث اتّخِذت قرارات كثيرة و التي شكّلت تاريخ أمّتنا
    Yaşamlarımız boyunca önemli sonuçları olan çok önemli kararlarla karşı karşıyayız. Ve bu kararlarla baş etmek için bir takım stratejilerimiz var. TED نحن نواجه قرارات بالغة الأهمية و لها عواقب هامة طوال حياتنا. و لنا استراتيجيات للتعامل مع هذه القرارات.
    Bir şeyi şu veya bu şekilde üretmek için insanların verdiği kararlara. TED قرارات يتخذها البشر لإنتاج منتج ما بطريقة معينة دون أخرى.
    Lion-O'nun kararlarını hep sorguluyordum ama eninde sonunda işe yarıyordu. Open Subtitles كنت اشكك في قرارات لاينو لكن بالنهاية دائما كانت صحيحة
    Geçici Çözümler. Open Subtitles قرارات مؤقتة
    Belki de maymunun ekonomik kararlarına bakmalıyız ve bizim yaptığımız aptalca şeylere benzer şeyler yapmış mı görmeye çalışmalıyız. TED ربما يجب أن نبحث قرارات القرود الإقتصادية ونحاول أن نرى ما إذا كانوا يصنعوا نفس الأشياء الغبية التي نصنعها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus