"قطعت كل" - Traduction Arabe en Turc

    • kadar yolu
        
    • kadar yol
        
    • Bunca
        
    • kadar geldim
        
    • kadar geldiğine
        
    • tüm o
        
    • onca yolu
        
    Yapabilirsin. Tamam mı? O kadar yolu bunun için geldin. Open Subtitles بالطبع يُمكنك , و إلا فلماذا قطعت كل هذه المسافة
    Bu kadar yolu, sadece kahve için geldiğine de inanmaz. Open Subtitles ولن تصدق أنك قطعت كل هذه المسافة من أجل القهوة
    Bu kadar yolu, bunun hayalini kurarak geldin; dondurucu soğukta, mükemmel dalgalar. TED لقد قطعت كل هذا الطريق، وهذا ما كنت تنتظره بالضبط: أحوال جوية أقرب للتجمد مع أمواج مثالية.
    Bu kadar yol geldikten sonra ellerim boş olarak geri dönmeyeceğim. Open Subtitles لا استطيع الرجوع فارغة اليدين بعد أن قطعت كل تلك الطريق
    Yani, Irak'a kadar o kadar yol gittin ve hiç bir şey hissetmedin. Open Subtitles أعني, أنت قطعت كل تلك المسافة إلى العراق و لم تستطع الشعور بشئ
    Oradakiler size güzel taraflarını göstermek istedikleri için Un Yang'a kadar Bunca yolu bunları görmek için geldiğimi mi sanıyorsun? Open Subtitles لابد أن السبب يعود لأنهم يرونك الأشياء الجيدة فحسب هل تعتقد بأني قطعت كل هذه المسافة لكي أرى الأثرياء فحسب؟
    Durun. Ondan şimdi ayrılamam. Buraya kadar geldim. Open Subtitles إنتظر,لا يمكنني الإفتراق عنها الآن بعد أن قطعت كل هذه المسافة
    Buraya kadar geldiğine göre neyin peşinde olduğumu biliyor olmalısın. Open Subtitles إذا كنت قد قطعت كل تلك المسافة, إذا فلابد أنك تعرف ما الذي أسعى إليه
    Ve bana sadece bunu söylemek için bu kadar yolu geldin. Open Subtitles لكن مع ذلك قطعت كل هذه المسافة إلى هنا لتخبرني
    Yani demek istediğim D.C'den o kadar yolu sadece seninle olanları konuşmak için geldim. Open Subtitles فأنا قد قطعت كل الطريق من العاصمة بسيارتي فقط لكي أتحدث معك.
    Bu kadar yolu geldim, çünkü telefonunu açmıyorsun. Open Subtitles لا، لقد قطعت كل المسافة إلى هنا لأنكِ لا تريدين رفع سماعة الهاتف
    Portland ile Newport arasında o kadar yolu nasıl geldin? Open Subtitles كيف قطعت كل تلك المسافه من نيو بورت الى بورتلاند بطوف صغير؟
    Gharapuri'den o kadar yolu çizburger için geldim. Open Subtitles لقد قطعت كل هذه المسافة من غرابوري لأحصل على همبرجر الجبن
    Bu kadar yolu gezegendeki en olağanüstü volkanlardan birini görmeye geldim. Open Subtitles قطعت كل هذا الطريق لرؤية واحداً من أكثر البراكين روعةً في أي مكان على الكوكب
    O kadar yol geldin. Bakış açını genişlet. Open Subtitles لقد قطعت كل هذا الطريق فليكن لديكِ وجهة نظر
    Bu kadar yol gelmişsin, yerel bir şeyler içsene. Open Subtitles لقد قطعت كل هذه المسافة ، لما لا تشرب شيئاً محلياً
    Bu kadar yol gelmişsin, yerel bir şeyler içsene. Open Subtitles لقد قطعت كل هذه المسافة ، لما لا تشرب شيئاً محلياً
    Bunca yolu sana şunu söylemek için geldim, seni seviyorum. Open Subtitles لقد قطعت كل هذه المسافه لكي اقول لكِ انا احبك
    Şundan eminim ki Bunca yolu bana ebeveynlik yapmak için kat ettin. Open Subtitles أتعلم، أنا واثقة تماما بأنك قطعت كل تلك المسافة فقط للتأمر علي
    Buraya kadar geldim. İşte burdayım, senin evinde. Open Subtitles لقد قطعت كل هذا المشوار، وها أنا ببيتك
    Ama Toulouse'tan buraya kadar geldiğine inanamıyorum. Open Subtitles لكن لا أصدق بأنها قطعت كل الطريق من تولوز.
    tüm o yolu yalnızca küçük bir intikam için geldin, öyle mi? Open Subtitles هل قطعت كل هذه المسافة فقط من أجل إنتقامك؟
    Yeni Zelanda'dan onca yolu bunun için teptim ben. Open Subtitles لقد قطعت كل هذه المسافة إلى هنا من نيوزيلندا أنت تعرف إنها مسافة طويلة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus