"لكنّك" - Traduction Arabe en Turc

    • Fakat
        
    • Ama sen
        
    • Ancak
        
    • Ama siz
        
    • Ama yine
        
    Fakat, çamaşır makinesini ve kurutucuyu, çarpılmadan kullanmasını bilen tek kişi sensin. Open Subtitles لكنّك الوحيدة التي تعرف كيفية إستخدام المغسلة والمُجفّف دون التعرّض للصعق بالكهرباء.
    Fakat sen sihirli kayasın Bu tür şeylere olasılıkla alışıksındır. Open Subtitles لكنّك الصخرة السحرية رُبّما تعوّدتِ على هذه الأشياء
    Üzgünüm, başkan, Fakat yanlış kapıya geldin. Open Subtitles يا.. رئيس البلدة لكنّك تسير في الطريق الخطأ
    Ama sen yaşlanacaksın tekrar aşık olacaksın, istersen çocukların olacak. Open Subtitles لكنّك ستكبرين ستقعين في الحب مجدداً ستُرزقين بأطفال إن أردتِ
    Ama sen anneciğinin güvenli evini tercih ediyorsun, değil mi? Open Subtitles ـ لكنّك تحبُّ الإختباء في منزل أمّك الآمن، أليس كذلك؟
    Biliyorum. Ancak, bu köyde kalan insanların hayatta kalan tek ailen olduğunu söylemiştin. Open Subtitles أعلم، لكنّك قلتِ أنّ سكّان هذه القرية هم كلّ من تبقّوا من أهلك.
    Habersiz geldim. Ama siz çok tavsiye ettiler. Open Subtitles أعتذر عن اقحام نفسي بشكل مفاجئ لكنّك موصّى بشكل كبير.
    Sen ve çocuklar için ne gerekirse yaparım,Fakat 2 aylık borcunuz var. Open Subtitles أنا سأفعل أيّ شئ من أجل الأطفال لكنّك تدينين لي بشهرين
    Maybourne buna bayılacak. Fakat onun için çalışıyor olacaksın, onun şartlarında. Open Subtitles مايبورن يحبّ ذلك لكنّك ستعمل له، على شروطه
    Bu yıllardır evlilik değil, Fakat ben çenemi kapalı tuttukça sen mutlusun. Open Subtitles هذا ما كان زواجا من سنوات، لكنّك كنت سعيدة طالما كان فمى مغلقا.
    Fakat silahı verip, seni tutuklamama izin vermelisin. Open Subtitles لكنّك سيكون عندك لإعطائي البندقية وتركني ألقي القبض عليك.
    Fakat, bu daireyi almak için, şimdikini geri vermelisin. Open Subtitles لكنّك يجب أن تعـيد الغرفة ألتي أعطيناها لك
    Mulder için ölürsün Fakat onu sevmek için kendine izin vermiyorsun. Open Subtitles أنت تموت من أجل مولدر، لكنّك لن تسمح لنفسك لمحبّته.
    Polis dövmeyecek kadar akıllı bir adamım Ama sen, çok farklı bir durumdasın. Open Subtitles الآن، لستُ غبياً بما يكفي لضرب الشرطة، لكنّك قصّة مُختلفة من ناحية أخرى.
    Ama sen cevap verdin. TED لن أقول حتّى ما الذي قاله، لكنّك قمتِ بالردّ عليه، لماذا قمت بذلك؟
    Ama sen cinayet dürtüsünü iyi bilirsin değil mi silahşör? Open Subtitles لكنّك تعرف كلّ شيء عن قوّة دفع قاتلة، لا أنت، مطلق نار؟
    Zamanında ben de senin olduğun yerdeydim. Ama sen, ben değilsin, Mulder. Open Subtitles أنا كنت أين أنت الآن، لكنّك لست ني، مولدر.
    Ama sen bir aşağılığın doğru zamanda neler yapabileceğini gösterdin. Open Subtitles لكنّك شوّفت أيّ إبن زنا أنت يمكن أن تكون في الوقت المناسب
    Büyük olasılıkla önemli değildir Ama sen bir paleontolojistsin. Open Subtitles هو من المحتمل لا شيء، لكنّك عالم فى الدراسات القديمة. هذا ما نحن نفعله.
    Onlarla yaptığım anlaşmanın gizli kalması gerekiyordu Ancak zorla öğrenmişsin. Open Subtitles تعيّن أن يكون اتّفاقي سرًّا، لكنّك أجبرتهما على البوح بهِ.
    Yokmuş gibi davranamaz mısınız, Ama siz böyle göremeyecek kadar kendi yolunuzda meşgulsünüz. Open Subtitles ليس الأمر انك لا تستطيع إجتيازه لكنّك مشغول جدا في طريقك الخاص .
    Biliyorum kocan seni çok üzdü, Ama yine de kendini tutamıyorsun! Open Subtitles أعرف أنك، منزعجة من زوجك لكنّك لا تستطيعين تفاديه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus