"ماعدا" - Traduction Arabe en Turc

    • başka
        
    • haricinde
        
    • Sadece
        
    • Tabii
        
    • Yalnız
        
    • saymazsak
        
    • Tabi
        
    • Ancak
        
    • dışındaki
        
    • Tek
        
    • dışımda
        
    Yapılabilecek başka birşey kalmadı... Sadece amcalarına gidip tüm gerçeği anlatabilir, anlamasına uğraşabilirim. Open Subtitles مفيش حاجة تانية تتعمل ماعدا الذِهاب إلى عمِّهم،و نخبرُه بكُلّ شيء ونجبرُه للفَهْم.
    Donanmada olduğu dışında, kardeşi hakkında başka bir şey biliyor musunuz? Open Subtitles تَعْرفُي أي شئ آخر حول هذا الأَخِّ ماعدا ان في البحريةِ؟
    Her şey yerli yerinde. Peri Anne, Tek bir iksir haricinde. Open Subtitles لقد تم إحصاء كل شيء أيتها الجنية الأم ماعدا عقار واحد
    Bucky ne isterse sahip oluyor. Tahliye dışında Tabii ki... Open Subtitles مهما طلب وأراد , تُنفذ طلباته ماعدا أن يُطلقَ سراحه
    Tıpkı dün harcadıkların gibi... Yalnız onlar buradayken, çok mesele çıkıyordu. Open Subtitles مثل أولئك الثلاثة الذين قتلتهم أمس ماعدا أنهم كانوا هنا قبل وجود مشاكل كثيرة
    Onlar; birey olmayanlar imge olmayan şeylerden başka neyle sunulabilirler. Open Subtitles إنهم ليسوا ببشر كيف يمكن إظهارهم ماعدا كعديمي الصورة ؟
    Elimizde henüz bu resimler dışında başka bir bilgi yok. Open Subtitles نحن لانملك أي معلومات إضافية ماعدا الصور التي تراها هنا
    Bu durumda Almanları tuzağa düşürüp mayınlarımıza çekmekten başka yol göremiyorum. Open Subtitles لذا أنا لن أرى أي مخرج ماعدا إغواء الألمان نحو ألغامنا
    Her ne olursa olsun, benden başka, hiç kimse bu çantaya yaklaşmayacak. Open Subtitles فى هذه الحاله ، لا أحد ماعدا أنا سيقترب من هذه الحقيبة
    Bilgisayarlı cihazlara düşkünlüğü haricinde onun hakkında hiçbir şey bilmiyorum. Open Subtitles ماعدا الولع بالأدوات الحوسبية , فأنا ليس لدي شيء عليه
    Angelica haricinde, o Sadece ağlar. Open Subtitles ماعدا مع أنجيليكا. هي فقط صرخات. وبعدذلك..
    Kendim haricinde kimseyi geri getirmeye çalışmıyorum. Open Subtitles لا أحاول الجلب أي شخص ظهر ماعدا لربما نفسي.
    Sadece böyle bir günde, böyle bir mekanda cennet sayılabilir. Open Subtitles ماعدا في يوم مثل اليوم، و في حدث مثل هذا.
    Sahil güvenlik dışında herkes adaya Sadece bu yolla ulaşabilir. Open Subtitles وهو الطريق الوحيد على أو من الجزيرة، ماعدا خفر السواحل
    Evet, Banning'den hiçbirşey ögrenemedim Sadece labaratuvar'ının nerede olduğunun dışında. Open Subtitles صحيح أنا لم آخذ أي شيء من بانيينج ماعدا مختبره
    Kendi incelemem için bana lazım olmasaydı almana izin verirdim Tabii. Open Subtitles تَعْرفُ، عادة أنا، ماعدا بِأَنِّي أَذْهبُ لكي يَحتاجَه نفسي لمراجعتِي الخاصةِ.
    Hayır, efendim, biz iyiyiz. Goa'uld ve Simmons dışında, Tabii. Open Subtitles لا يا سيدي، نحن جميعاً بخير ماعدا الجواؤلد وسيمونز بالطبع
    Benimki de doğduğumda takılmış Yalnız, benimkinde "A" var. Open Subtitles لقد حصلت على قلادتي عندما ولدت أيضا ماعدا انت قلادتي عليها حرف أ
    Denizci olmak çok kötü bir meslek değil, düşman denizaltılarını saymazsak Tabi ki. Open Subtitles حسنا، هى ليست حياة سيئة، جندي البحرية، ماعدا الغواصات.
    Hiç de duymadım. Tabi karımın anlattığının dışında. Karım bunu bir filmde görmüş. Open Subtitles أنا لا أسمع عن حتى أي شئ، ماعدا عندما زوجتي تخبرني الصور المؤثرة.
    Her şey yolundaymış Ancak uyandığında kadını boynu kırık şekilde yatarken bulmuş. Open Subtitles ماعدا عندما يستيقظ، يجدها كذب بجانبه بالرقبة المكسورة.
    Gezegenden ayrılmak yok, Atlantis dışındaki bir medeniyetle iletişim kurmak yok. Open Subtitles لا تغادري عالم بيتكِ لا إتصالَ بأيّ حضارة أخرى ماعدا أطلانطس
    Yaşıtlarımın hepsinin büyük aileleri vardı, ben Tek çocuk olarak büyüdüm. Open Subtitles الجميع يملك عائلات كبيره سيدتي ماعدا انا , فأنا طفل وحيد
    Biliyor musun bugün benim dışımda herkesin taklitini yaptın. Open Subtitles أتعرفين؟ لقد قلدتى الجميع اليوم ماعدا أنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus