"ما زلت" - Traduction Arabe en Turc

    • yine de
        
    • Ben hala
        
    • Halen
        
    • - Hala
        
    • Hala bir
        
    • Ben hâlâ
        
    • - Hâlâ
        
    • Sen hala
        
    • hâlâ bir
        
    • ama
        
    • mısın
        
    • Sen hâlâ
        
    Bence yine de yaşlı adamla uğraşmak berbat bir şey. Open Subtitles حسنا ما زلت أظن التامر على الرجل العجوز أمر مقزز
    Hayır, ama yine de. Çok küçük ve önemsiz bir varlığım vardı. Open Subtitles كلاّ، لكن مع ذلك ما زلت موجوداً بهذا الوجود الغير مهم والصغير
    - ama Ben hala bu konuşmayı yapmamız gerektiğini düşünüyorum. Open Subtitles حسنا، ولكن ما زلت اعتقد يجب أن لدينا هذه المحادثة.
    - İstediğim gibi konuşurum! - Hayır, Halen babanım ve konuşamazsın. Open Subtitles أتكلم أي شئ أحب لا، أنا ما زلت أباك أنت لن
    - Hala okçularımızla onun icabına bakabileceğimizi düşünüyorum. Open Subtitles ما زلت أعتقد أننا نستطيع قتله بواسطة رماة الأسهم
    Bizimle bir anlaşma yaptın ama Hala bir avukat tutabilirsin. Open Subtitles إنك أبرمت اتفاقًا معنا، لكنك ما زلت حرًّا لتوكيل محام.
    Dinleyin çocuklar, bu teoriyi desteklemekle birlikte, Ben hâlâ gerçeklere bakan bir adamım. Open Subtitles اسمعوا يا اطفال قد نقتنع بهذه النظريه. فأنا ما زلت ابحث عن الحقائق.
    - Hâlâ istifanla sahip olduğun adam sayısı arasında bir bağ kuramıyorum. Open Subtitles ما زلت لا أستطيع ان افهم ماالذي سيفعله هؤلاء الرجال مع استقالتك
    Ben yine de fark yaratmak isteyen herkese Promisin vereceğim. Open Subtitles ما زلت سأعطي البرومايسن لأي شخص يريد الحصول على قدرة
    Aman tanrım. İkinci bile olsam orada yine de tabağı yalardım... Open Subtitles أوه, يا إلهي, سأطلب واحدة أخرى و ما زلت تلعق الصحن
    yine de bu yarışmayı kazanabilirim çünkü baskı altında kontrolümü yitirmem. Open Subtitles ما زلت أريد الفوز بهذه المنافسة لأني أستطيع العمل تحت الضغط.
    ama yine de özür dilerim. Çünkü sen benim babamsın. Open Subtitles ما زلت أريد أن أعتذر، كنت بمثابة الأب بالنسبة لي.
    Evet, ama yine de bütün bu internet şeysini aptalca buluyorum. Open Subtitles نعم , لكن ما زلت أعتقد بأن مسألة الانترنت هذه غبية
    ama yine de başkalarının hatalarının parasını ödüyormuşum gibi hissediyorum. Open Subtitles لكن ما زلت اشعر، انني ادفع على حساب اخطاء الآخرين
    Ben hala onların Pazar günü biletlerini hak ettiklerini düşünmüyorum. Open Subtitles أنا ما زلت عند اعتقادي بأنهم ما بيستاهلوا تذكرة الأحد
    Ben hala, nasıl oldu da buradan sapasağlam çıkmayı başardık, onu düşünüyorum. Open Subtitles ما زلت لا أعرف كيف أستطعنا الخروج من هناك في وقت قصير
    Halen daha hayatın anlamının ne olduğunu bilmiyorum. Ya da bize neden verildiğini. Open Subtitles ما زلت لا أعرف المغزى من هذه الحياة أو لماذا وُهبنا إيّاها أصلًا
    - Bana sorarak. - Hala anlamıyorsun. Open Subtitles كان بإستطاعتك أن تسألني ما زلت لا تفهم و أليس كذلك ؟
    Hala bir şüphelisin, fakat teyit edilebilen bir suç işleyene dek üzülerek söylüyorum ki, özgürsün. Open Subtitles ما زلت شخصاً ذو فائدة ولكن حتي ترتكب جريمة يمكن التحقق منها أنت كذلك
    Ben hâlâ bu olayların hep birlikte bizi insan genetiğinin değiştirilmesini kabul etmeye doğru sürüklediğini düşünüyorum. TED ولكنني ما زلت أعتقد بأن مزيج هذه الأحداث يقوم على دفعنا تجاه تقبل مبادئ وحيثيات الهندسة الوراثية البشرية.
    - Hâlâ buna değdiğini düşünüyor musun? - Evet, düşünüyorum. Open Subtitles هل ما زلت أعتقد أنه كان يستحق كل هذا العناء؟
    Tamam kontrolünü kaybetmiş olabilir, ama Sen hala ilmine inanıyor musun? Open Subtitles حسنا أنا فهمت كل ذلك ولكنك ما زلت تثق فى علمه؟
    Belki kalbinin derinliklerinde benim için hâlâ bir şeyler hissediyorsundur. Open Subtitles أقصد أنّك ربّما في أعماقك ما زلت تشعرين بشيء نحوي.
    Hâlâ her zamanki kadar zekiyim ve cin gibiyim ama işim yarım yamalak, arada sırada yapılan danışmanlık işleri. TED ما زلت موهوبة وذكية جداً تماماً كما كنت، ولكن العمل قليل الآن. في الغالب يكون عملاً استشارياً مؤقتاً ومتقطعاً.
    Biz dostuz. Bizim orada iç içkini. Yoksa hala kızgın mısın? Open Subtitles إننا أصدقاء، اشرب في دارنا، أم أنك ما زلت غاضب منا؟
    Belki de bunun bir anlamı olması gerekiyor ama Sen hâlâ aynısın. Open Subtitles ربما من المفترض ان يعني ذلك شيئا، ولكن انتِ ما زلت انتِ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus