"وفى" - Traduction Arabe en Turc

    • Sonra
        
    • ise
        
    • Sonunda
        
    • arada
        
    • hem
        
    • olarak
        
    Daha Sonra bir fırsatını bularak, elimin içindeki bir ayna parçasıyla arkama baktım. Open Subtitles ماذا يدور خلف ظهرى. وفى المرة التالية, استطعت اخفاء قطعة مرآة فى يدى.
    Birçok aydan Sonra, bir sabah uzun sessizlik bozulur ve vahiyler tekrar başlar. Open Subtitles وفى صباح احد الايام بعد عدة شهور الصمت الطويل إنتهى والوحى عاد ثانيةً
    Şu anda ise, bu ihtiyar gözlerin gördüğü en güzel geline bakıyorum. Open Subtitles وفى هذه اللحظة فأنا أنظر إلى أجمل عروس رأتها عيناى على الإطلاق
    Üç saatte ise, para bir Cenevre bankasına yatar. Open Subtitles وفى خلال ثلاث ساعات ستكون النقود فى امان داخل جنيفا بنك
    Acele Bağdat'a gideceksin ve bu altıncı ayın Sonunda, Prenses'in zehirlenmesi emrini vereceksin. Open Subtitles سوف تسرع إلى بغداد وفى نهاية القمر السادس ، أعطى أمرا بتسميم الأميرة
    En azından senin bir avantaşın var. arada sırada içeri giriyorsun ve ayakların yerden kesiliyor. Open Subtitles حسنآ,على الأقل تصبحين فى الداخل مرة وفى الخارج مرة أخرى
    Bu gerçek bir aşk demektir, hem de ölmüş bir kıza. Open Subtitles وانا اعني حقا انني وقعت فى الحب وفى حب فتاه ميته
    Şaşırtıcı bir gelişme olarak yakalananlar arasında Grammy ödüllü müzisyen Carlos Santana da bulunuyordu, kendisinin Black Magic Woman, Open Subtitles وفى تطور مخيف, من بين المحجوزين كان الموسيقي الحائزعلى جائزة جرامي كارلوس سانتانا معروف باغانية مثل امراءة السحر الاسود
    Yıllarca ızdırap içinde yaşadım Sonra büyük bir keşifte bulundum. Open Subtitles اننى اعيش فى مأساة لسنوات وفى يوم ما, اكتشفت اكتشافا مذهلا
    Sonra olay en sıcağındayken, ek bir baskıyla çıkarız. Open Subtitles وعندما أكون مستعد وفى حالة جيدة يمكننا أن نعدها مع بعض الإضافات
    İşin gerçeği, son olaylardan Sonra seni vurma riskim hiç kalmadı. Open Subtitles فى الواقع وفى ضوء التطورات الحالية لن يكون هناك ضررا فى تعرضى لك أليس كذلك
    Sonra da çalışmaları aksatacaksın. Üçlünün ortasında onu düşüneceksin ve yapamayacaksın. Open Subtitles وفى المرة القادمة أثناء أداءك الثلاثية ينشغل تفكيرك بها ومن ثم تفشل في أداءها
    Sonra beni tedavi ettirir de iyileşir ona gidersem, bu sefer de, bu senin hoşuna gitmez. Open Subtitles وفى المقابل إذا شفيت بأموالك أنت ثم عدت إليه ، سوف لا يعجبك ذلك
    İşte Sonra bu böyle devam etmiş, üç üncü gün biraz daha... dördüncü gün biraz daha iç miş. Open Subtitles وهكذا استمر الحال وشربت أكثر فى اليوم الثالث وفى اليوم الرابع شربت أكثر
    Amerikalılar 06:30'da Britanyalılar ve Kanadalılar ise 07:30'da karaya çıkacaktı. Open Subtitles لقد بدء السباق نحو الشواطئ بدء فى السادسه والنصف للأمريكان وفى السابعه والنصف للبريطانيين والكنديين
    Seninle babamın kızı olarak karşılaştığımda ise bana bir yabancıymışım gibi davrandın. Open Subtitles وفى اللحظة التى عرفت من ان ومن ابى كنت تتصرف كغريب ليس هذا ما بنيتي
    Ama eğer bir tanesi gerçek ise sizi finanse etmeyi sürdüreceğim. Open Subtitles وفى اليد الاخرى اذا وجدت ان واحدة من هذة النسخ حقيقية, فسوف اعطيك مال اضافى
    Bunda ise adam diğer bacağından asılıydı. Open Subtitles وفى هذة النسخة هذا الرجل معلق بالرجل الاخرى
    Tekrar küçük bir kız gibi, yalnızca oyunun Sonunda hediye yok. Open Subtitles أستطيع التحرك ثانية بعد سكون وفى النهايه أكون بلا أى هِبه
    Sonunda, elimde tek kalanlar saçma anılar ve onları paylaşacak kimsenin olmamasıydı. Open Subtitles وفى نهايه المطاف كل ما لدى ذكريات تافهه ولا احد لاشاركه بهم
    Bu arada, Leydi Francesca'ya en güzel elbiselerinden birini giydireceksin. Open Subtitles وفى هذه الآثناء . ستجعلين السيدة فرانشيسكا ترتدى واحدة من افضل ثيابك
    Bu arada, haftanın geriye kalanında dinlen. Open Subtitles وفى خلال هذه الفترة يمكنك الحصول على إسبوع للراحة
    hem burada hem de cinayet mahalinde oldukça rahat davranıyordu. Open Subtitles من الواضح انها ترتاح فى المكانين هنا وفى موقف السيارات
    anlaşmalı bir toplum olarak, ev sahipleri birliği tarafından şekillendirilmiş beklentilerimiz var. Bu adamlar bazen Nazi gibiler, TED وفى مجتمعات منغلقة، لدينا توقعات رسمية مع جمعية أصحاب المنازل. هؤلاء الأشخاص أحيانا يكونوا نازيون،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus