"و كما" - Traduction Arabe en Turc

    • ve
        
    • gibi çok
        
    Sonra benzer bir şekilde, parainfluenza-3 ile enfekte ettik bu bir paramiksovirüs'tür -- ve burada küçük barkodu görüyorsunuz. TED و كما سبق نقلنا العدوى بفيروسُ الباراالانفلونزا 3 انها حُمّة النظائر المخاطية و كما ترون هناك شفرة خيطية صغيرة
    ve görüldüğü gibi, ilk tren yolcularının bazıları domuzlar ve koyunlardı. TED و كما ترون, بعض أوائل ركاب القطار كانوا خنازير و خراف
    ve, Amerika'da alışıldık olduğu üzere, göçmenler, Meksikalılarla eş anlamlıydı. TED و كما يحدث عادة في أمريكا، تصبح الهجرة المرادف للمكسيكيين.
    Zaman geçince, Tommy'nin evli ve yeni doğan bir bebeği olduğunu öğrendik. Open Subtitles و كما أتضح فيما بعد ان تومى كانت لديه زوجة و طفله
    Fakat bildiğin gibi çok fazla beyazla görüşüyor. Open Subtitles لكنه و كما تعلمين يتعامل مع الكثير من البيض
    ve Carter'ın söylediği gibi, bu gemiden çıkmak için bir yol bulabiliriz. Open Subtitles و كما قالت كارتر ، فربما تكون لدينا وسيلة للهرب من السفينة
    Çoğu özenti düşkünü gibi, hızlı başladı ve hızlı yükseldi. Open Subtitles و كما الاثرياء بدا الامر بسرعه و اصبح اكثر سرعه
    ve, biliyor musunuz, eğer Ted ondan hoşlanmışsa, kız anladığım kadarıyla çok hoş. Open Subtitles و كما تعلموا .. اذا تيد احبها .. انها من المتحمل رائعه جداً
    Belki de kocası öğrendi ve, bilirsin, ihtiras cinayeti. Tamam. Open Subtitles ربما أن الزوج اكتشف ذلك و كما تعرف، جريمة العاطفة
    Ama ünlü bir güreşçi olmak istiyordum ve, biliyorsun, günümü gün etmek istiyordum. Open Subtitles ولكني أردت أن أكون مصارعاً مشهوراً و كما تعلم أردت أن أعيش الحياة
    Bu basit bir şey değil ve gördüğüm kadarıyla sorunların sebebi sensin. Open Subtitles ليس شيئا ضئيلا ، و كما أرى ، أنت من يخلق المشكلة
    ...görüntüleri imha etmek ve söylediğim gibi tek kurtulan olmak. Open Subtitles هو تحطيم الصور و كما قلت أن أكون الناجية الوحيدة
    O bir köpek ve bu işi para için yapmıyorum. Open Subtitles إنه كلب و كما إنني لا أفعل هذا لجني المال.
    Ben de demin şurdaki adama güvenlik sistemimin son derece iyi olduğunu ve gördüğünüz gibi, polis memurlarına ihtiyacım olmadığını söylüyordum. Open Subtitles كنتُ أخبر رجُلك بأنني لدي واحداً .. من أقوى أنظمة الحماية هنا و كما ترى فأنا لستُ بحاجة لضباط شرطة لحراستي
    ve senin için de sorun değilse Marcus ziyaret için New York'a gelebilir. Open Subtitles و, كما تعلمين, إن كنت موافقةً ماركوس يمكنه القدوم لنيويورك,آه, كما تعلمين, للزيارة
    ve ben açık sözlü olup yüzüne karşı söyleyeyim dedim. Open Subtitles و كما ظننت ينبغي أن اكون مباشرة و أخبرك بوجهك.
    Marvin'in ve diğer insanların da söylediği gibi; "Bilinç bir yığın hiledir." TED وكما قالت مارفين , و كما قال الآخرون الإدراك هو حقيبة من الخدع
    ve bu ortaya çıktıkça, yağ dokusunun en iyi yetişkin kök hücre kaynaklarından biri olduğu görüldü. TED و كما يتضح، فإن الدهون هي من أفضل المصادر للخلايا الجذعية البالغة.
    ve bilirsiniz, şu eski okul- öğretmenlerinin bakışı vardı. TED و كما قد تعلمون، كانت تحدق بتلك النظرة التي تحملها كل مدرسة قديمة.
    ve, ne biliyorsunuz, başka hiçkimse hackerlar ile konuşmamıştır. TED و كما تعلمون، لا أحد آخر يتحدث مع المخترقين.
    ve şüphelilerimiz gibi çok uzak mesafelerden bile iletişim kurarlar. Open Subtitles و كما توقّعت، فهي تتواصل مع بعضها لمسافاتٍ طويلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus