"يرد" - Traduction Arabe en Turc

    • istemiyordu
        
    • geri
        
    • istememiş
        
    • istemiyor
        
    • açmıyor
        
    • istememişti
        
    • cevap vermiyor
        
    • istiyor
        
    • istemediği
        
    • cevap vermedi
        
    • karşılık
        
    • istemiyorsa
        
    • istemediğini
        
    • tepki
        
    • dönmedi
        
    Ve, o anda dahi, yapmakta olduğu şeyin ne olduğunun kendisine anımsatılmasını istemiyordu. TED وحتي في لحظة وحشيته لم يرد أن يذكره أحد بوحشيته أو بما يفعله
    Ama geri dönmedi, geri dönse bile, gitmeme asla izin vermez. Open Subtitles لم يرد علي لكن حتى لو فعل سيخبرني ان لا اذهب
    Eski ortağı tanınmasını istememiş gibi. Open Subtitles وكأن شريكه السابق لم يرد أن يتم التعرف عليه
    Rahmetli babasının yaşadığı günlerden beri bu aileyle. Onu fakirlik içinde görmek istemiyor. Open Subtitles فقد كانت تعمل لدى العائلة من أيام والده ولم يرد أن يرسلها للتكيّة
    Ve hademe adam hâlâ Aziz Anthony'yi arıyor, fakat o telefonu açmıyor. TED ومازال عامل النظافة يناجي القديس أنتوني، ولكنه لا يرد عليه.
    Önceden Sophie'yi de istememişti değil mi? Ama şimdi istiyor. Open Subtitles لم يرد صوفي قبل اليوم، لكنه أرادها الآن، لماذا ؟
    Telefonlarıma cevap vermiyor. - Kim cevap vermiyor? - Winston. Open Subtitles قلت بأنه يريد العودة إلي و لكنه لا يرد علي
    Sorun şu ki, bulunmayı istemediği taktirde, kelimenin tam anlamıyla sırra kadem basabiliyor. Open Subtitles المشكلة هي إذا لم يرد أن يعثر عليه يمكن أن يختفي بشكل حرفي
    Petrayı aradım ama cevap vermedi. Hala o kahrolası gizli görevde sanırım. Open Subtitles كنت احاول الاتصال بة ولكنة لا يرد حسنا دعنا من هذة القضية
    Ya da bir başka ailesi yoktu. Belki hiç aile istemiyordu. Open Subtitles أو ربما ليس هناك عائلة ثانية ربما لم يرد ابدا عائلة
    Herkes bildiğinde, bir şey yapmak isteyeceklerini düşünmüştü, ama aslında kimse bilmek istemiyordu. TED ظنَّت بأنه عندما يعلم، سوف يريدون أن يقوموا بعمل شيء ما، لكن في الواقع لم يرد أحد أن يعرف.
    Okul muduru bir hukuk mucadelesine girmekten cekindigi icin ebeveyne karsi gelmek istemiyordu. TED المدير لم يُرِد الوقوف في وجه الأم لأنه لم يرد التورط في بعض الإجراءات القانونية أكثر من ذلك.
    Hiç bu işlerden sıyrılmak istemedi. - Sıkıntı yok. geri dönmek istiyor. Open Subtitles لم يرد الخروج من اللعبة أصلاً لا خوف منه، يريد العودة إليها
    Hikâyeye göre, vücudunu kimsenin parçalamasını istememiş. Open Subtitles لماذا؟ الأقاويل أنه لم يرد أن تـُكرم جثته
    Madem kızla yaşamak istemiyor, ne düşündüğünü söylesin o zaman. Open Subtitles حسنا، ان لم يرد العيش معها فليخبرها اذا بما يشعر
    Ben 200.000 dolarlık belanın içindeyim ve o telefonu açmıyor. Open Subtitles أنا على وشك فقدان 200 ألف دولار وهو لا يريد أن يرد على الهاتف
    Ya konudan haberdardı ya da renk vermek istememişti. Open Subtitles : لدرجة أننا بدأنا نتساءل هل كان يعرف بالأمر مسبقاً ؟ أم أنه لم يرد أن يُظهر رد فعل أو أعتبار لما توصلنا اليه ؟
    Dale benim hastane yönetimindeki tek bağlantım o da aramalarıma cevap vermiyor. Open Subtitles ديل هو صلتى الوحيدة مع مجلس المشفى وهو لا يرد على مكالماتى
    Kendi ülkesinden çocuklarının korku içinde büyümesini istemediği için ayrılmış. Open Subtitles غادرَ لأنه لم يرد لأطفاله أن يكبروا خائفين في بلدهم
    Son iki haftada, ne postalarıma ne aramalarıma ne de mesajlarıma cevap vermedi. Open Subtitles انه لا يرد على بريدي الإلكتروني ,على هاتفي أو رسائلي في الأسبوعين الماضيين
    Birine sevdiğini söylediğinde ama o karşılık vermediğinde ne yaparsın? Open Subtitles ماذا تفعل عندما تخبر احدهم انك تحبه ولا يرد عليك؟
    Seninle olmak istiyorsa dönecektir. İstemiyorsa dönmeyecektir. Open Subtitles إذا أراد أن يعود إليك فسيعود إذا لم يرد فلن يفعل
    Annem ortada bir yanlış olduğunu düşündü ve Bobby'nin annesini aradı. O da Bobby'nin beni sevmediğini ve partisinde istemediğini söyledi. TED ظنت أمي أن هذا وقع عن طريق الخطأ فهاتفت السيدة فينكل، التي أخبرتها أن بوبي لم يكن يحبني، ولم يرد وجودي في حفلته.
    Fiziksel uyarılara tepki veriyor, hemen hemen bir sinir sinyali gibi. Open Subtitles إنه يرد على الحافز المادي يكاد ان يكون مثل النبض العصبي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus