"يصبح" - Traduction Arabe en Turc

    • olur
        
    • olacak
        
    • da
        
    • olmaya
        
    • daha
        
    • olmayacak
        
    • olmasını
        
    • olmadan
        
    • olana
        
    • olması
        
    • oldu
        
    • olduğu
        
    • gibi
        
    • kadar
        
    • olmasına
        
    Sonraki beş dakikada ise, kazdığı toprak ile üzeri örtülmüş olur. Open Subtitles فى غضون 5 دقائق , يصبح مدفوناً فى الحفرة التى حفرها
    Organik bir sistemin gelişiminde bir değişiklik yapmak ölümcül olur. Open Subtitles لعمل تغير فى تطور الحياة العضوية , يصبح النظام قاتل
    Bizim yerimiz olacak, herşeyden uzakta Hep istediğimiz gibi, beğendin mi? Open Subtitles سوف يصبح هذا لنا كله لنا, كما أردت تمام هل أحببتيه؟
    Zira bütün hafta TED'de de duyduğumuz üzere dünyamız, insanların artan nüfusu ve ihtiyaçlarıyla birlikte gittikçe daha da küçülüyor. TED ولأننا كما سمعنا في تيد طوال الإسبوع بأن العالم يصبح أصغر وأصغر بزيادة أعداد الناس فيه تريد أشياء أكثر وأكثر
    Sırf bir iç işleri pisliği polis şefi olmaya yaklaştı diye mi? Open Subtitles لأن بعض رجال الشئون الداخلية أصبح قريبا من أن يصبح قائد البوليس
    Her nedense yeniliğin zaman içinde ilerlemeniz gibi daha zor hale geleceği öngörülüyor. TED لذا بطريقة ما، نتوقع أن يصبح الابتكار صعب الحدوث أكثر كلما تقدمنا بالزمن.
    O an geldiğinde, aşka olan tutkun, artık düş ve kuruntu olmayacak. Open Subtitles عندما تأتى تلك اللحظه رغبتك فى الحب لن يصبح خيالاً او وهماً
    İnsan o kadar çok hikaye anlatırsa kendisi hikaye olur. Open Subtitles يخبر الرجل قصصه عديد من الأوقات حتي يصبح هو القصص
    Bu gerçekleştiğinde de "Yalancı Ay" denilen büyüyü yapmak mümkün olur. Open Subtitles و عندما يحدث ذلك يصبح من الممكن اطلاق تعويذة القمر الكاذب.
    Ya kendini toplar ve Cuddy'nin ihtiyaç duyduğu kişi olur ya da olmaz. Open Subtitles إما أنه سيتغلب على نفسه و يصبح الشخص الذى تريده هي أو لا
    Belki kesilecek ve bir gün birine güzel bir mobilya olacak. Open Subtitles ربما يتم قطعه و يصبح قطعة أثاث جميلة في يوم ما
    Eğer şirketin bu kısmının varlığı durdurulursa, kredi verenler için bir karışıklık olacak. Open Subtitles ،إن كان ذلك الجزء من الشركة لم يعد موجوداً فسـوف يصبح فوضى للدائنين
    Yani, Milo'nun zekası, milyonlarca insan onu kullandıkça, daha da zeki hale gelecek. TED اي ان دماغ مايلو .. وباستخدام الملاين له سوف يصبح اكثر ذكاءُ وحنكةُ
    Willy ne kadar ömrü kaldığını öğrenince bir kız olmaya karar vermiş. Open Subtitles عندما علم ويلي كم بقي له في حياته قرر أن يصبح فتاة
    Merak etme, kan değişimi yapmadığın sürece bir vampir olmayacak. Open Subtitles لا تلقل لن يصبح مصاص دماء إلى أذا استبدل دمه
    Benim işim herkesin olabildiğince iyi bir yazar olmasını sağlamak. Open Subtitles وظيفتي أن أتأكد أن يصبح الجميع في صفي افضل الكتاب
    İdareye bir rapor çıktı ve durum ciddileştiği için çok riskli olmadan önce bunu bir kere daha yapacaklar. Open Subtitles وصل التقرير إلى الإدارة منذ أن أصبحت الحالة خطرة فسيفعلون ذلك مرة أخرى قبل أن يصبح الأمر أكثر خطورة
    Bizim lise takımımız, All Star takımı olana kadar durmaya niyetim yok. Open Subtitles تعرفن ، لن اتوقف حتى يصبح فريق مدرستنا ضمن فريق كل النجوم
    İrlandalı, Yahudi ve İtalyanların beyaz olması biraz zaman aldı. TED لقد استغرق زمنًا قبل أن يصبح الإرلنديون واليهود والإيطاليون بيضًا.
    Ancak genom 100 dolara haritalanabilindiği zaman, diyelim beklerken de 99 dolar oldu, olacak şey, bunun perakende haline gelmesidir. TED ولكن عندما يمكن للجينيوم أن يُرسم بـ 100 دولار، 99 دولار أثناء انتظارك، ما يحدث هو أنه يصبح وكأنه يباع بالتجزئة.
    Bildiğimiz bir şey, üstesinden gelinmesinin zor olduğu şeyler olma eğilimindeler. TED حسنا، شيء واحد نعرفه أنهم يميلون لأن يصبح تخطيهم جدا صعب.
    Onu yerinde tutacağım. İyi pozisyon alana kadar etrafından dolan. Open Subtitles سوف اثبته بالبندقيه و اذهب انت حتى يصبح امامك مباشره
    Yine de tereddüt ediyoruz, asteroidin yönünü değiştirmek için harekete geçmiyoruz, ne kadar çok beklersek o kadar zor ve pahalı olmasına rağmen. TED مع ذلك، نرتبك، ولا نقدم على أي إجراء لتحويل مسار الكويكب، مع أنه بقدر ما ننتظر، بقدر ما يصبح أكثر صعوبة وغلاء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus