Strecken die Scheiße vielleicht mit Procain oder Koffein, aber sonst bleibt es gleich. | Open Subtitles | وقد أضيف إليها بعض البروكايين أو الكافيين، لكن الباقي يبقى هو نفسه |
Ich wollte nur sicherstellen, dass, wer auch immer hier eingebrochen ist, weg bleibt. | Open Subtitles | أردتُ فقط أن أحرص على أن يبقى كائناً من اقتحم منزلك بعيداً |
bleibt landeinwärts und außer Sicht. Bewacht diesen Strand kontinuierlich, bis wir ankommen. | Open Subtitles | ابقوا على الأرض وبعيداً عن المرأى وراقبوا الشاطيء باستمرار حتى وصولنا. |
Einer von uns bleibt hier, am Telefon, bis wir sie finden. | Open Subtitles | سيبقى أحدنا هنا في المنزل، على الهاتف حتى نعثر عليهما. |
Unser Geist bleibt in jedem Programm, das wir für diesen Computer machten. | Open Subtitles | وروحنا ستبقى مع كل برنامج قمنا بكتابته من أجل ذلك الحاسب |
sodass sie lauthals nach Sex rufen kann und dennoch in Deckung bleibt. | TED | ولذا تظل الأنثى مختفية وحتي وهي تصرخ للممارسة الجنس بصوت عالى |
bleibt in den Wagen. Alle sollen in den Wagen bleiben. | Open Subtitles | . امكثيّ داخل العربة إبقوا الجميع داخل العربات |
Ich habe die Richtige für dich: Sie bleibt zwei Minuten dran und mag klitzekleine Schwengel! | Open Subtitles | إنها تستطيع البقاء مستيقظة لدقيقتين في المرة الواحدة .وهي تفضلهم مراهقين من صغار الرحالة |
Ich meine, wenigstens die Statue bleibt, und vielleicht die Mauer mit dem Buntglas. | Open Subtitles | اقصد على الأقل يبقى التمثال وربما أن أحدى الجدارن يكون زجاجا ملونا |
Brennen Sie alles nieder! Ich will, dass nichts hiervon übrig bleibt. | Open Subtitles | أحرقوا المنزل , لا أريد أن يبقى منه أي شي |
Versprechen Sie mir, dass dies, all dies, zwischen uns beiden ein Geheimnis bleibt. | Open Subtitles | أن تعدني أن هذا كل هذا الأمر يبقى سراً بيني و بينك |
Aber wenn ihr nicht die Probleme der Korruption nicht durchdenkt, wer soll es dann tun? Ihr bleibt Entwicklungsdesigns | TED | لكن لو انكم لم تا خذوا مشا كل ا لفساد بعين الاعتبار خلال تفكيركم ، من سيفعل ؟ ابقوا بعيدين عن تطوير |
bleibt, wo ihr seid, Jungs, und alles wird gut. | Open Subtitles | . ابقوا مكانكم أيها الأولاد كل شيء سيكون رائع حقاً |
Wieso ist es dir so wichtig, dass dieser Laden zusammen bleibt? | Open Subtitles | لماذا تهتم ما إذا كان هذا المحل سيبقى على بعضه؟ |
(Luise) Der Hund bleibt da! Das blöde Hundsvieh folgt ja nicht. | Open Subtitles | الكلب سيبقى هنا ذلك الكلب الغبي أبدا كيف يطيع الأوامر |
Ich meine, kann ich dir trauen, dass dieses Gespräch unter uns bleibt? | Open Subtitles | ما أعنيه هل أستطيع أن أثق أن هذه المحادثة ستبقى بيننا؟ |
Der Präsident Pakistans mag tot sein, doch Pakistan bleibt ein Verbündeter. | Open Subtitles | رئيس باكستان ربما قد مات لكن البلاد تظل حليفاً لِنا |
Aber bleibt am Strand. Die Eingeborenen sind Kannibalen. | Open Subtitles | لكن إبقوا على الشاطىء إن المواطنين من أكلو لحوم البشر |
Man bleibt wirklich in Form. Wie ich sehe, ist dir das wichtig. | Open Subtitles | لأنه يساعد على البقاء بحال جيدة أرى أن ذلك مهم لك |
"Allgemeine und vollständige Abrüstung unter strenger und wirksamer internationaler Kontrolle bleibt das letztliche Ziel aller auf dem Gebiet der Abrüstung unternommenen Anstrengungen. | UN | ”يظل نزع السلاح العام الكامل تحت مراقبة دولية مشددة وفعالة الغاية المنشودة في جميع الجهود المبذولة في مجال نزع السلاح. |
Ihr bleibt hier und geht an die Flak. | Open Subtitles | انبطح الان أنتوني , ريد ,وهذا الرجل أبقوا هنا علي المدفع |
Die Begrenzung, das Umweltverträglichkeitsgutachten, er ist und bleibt sein ärgster Feind. | Open Subtitles | التقسيم، الترخيصات البيئية. كان و لا يزال ألدّ عدوّ لنفسه. |
Das war er zwar, aber wir wissen nicht, wie lange das so bleibt. | Open Subtitles | أجل، التصوير المقطعي مشجع ولكن لا نعلم كم من الوقت سيظل كذلك؟ |
Ich muss mich jetzt hier konzentrieren. Mir bleibt nur noch wenig Zeit. | Open Subtitles | عزيزتى ، اريد ان ابقى تركيزى على الامل ، والوقت يداهمنى |
bleibt länger als vereinbart... und Ihr werdet die bittere Wahrheit erfahren. | Open Subtitles | ابق بعد الوقت المتفق عليه و ستعرف حقيقة ذلك أفضل |
bleibt aber die Frage: Was will er hier und wie lange kann er das weitermachen? | Open Subtitles | لكن ما اللذي كان يفعله بالخارج هناك وكم بالامكان يمكنه ان يبقي هناك ؟ |
Eine Beziehung bleibt so lange zwanglos, bis es absolut nicht mehr geht. | Open Subtitles | ؟ أن تبقي العلاقة رسمية إلى أن تحدث نقطة الإنكسار المطلقة |