"blut" - Traduction Allemand en Arabe

    • الدم
        
    • الدماء
        
    • دماء
        
    • الدمّ
        
    • دمّ
        
    • دماً
        
    • بالدماء
        
    • دمي
        
    • دمك
        
    • للدم
        
    • الدّم
        
    • دما
        
    • دمها
        
    • دمائي
        
    • للدماء
        
    Wenn sich Stickstoff im Blut gelöst hat, vermischt sich der bewusste und unterbewusste Sinn. TED سببه الآزوت الذي يذوب في الدم والذي ينتج عنه الاضطراب بين الوعي واللاوعي.
    Ein spezielles Protein, Fibrin, bildet Querverbindungen oben auf der Haut, damit kein Blut mehr fließt und keine Bakterien oder Erreger hineinkommen. TED الليفين وهو بروتين خاص يقوم ببناء شبكة متداخلة أعلي الجلد حيث يوقف تدفق الدم ويمنع البكتريا والطفيليات من الدخول
    Es ist egal, was ich tue, ob ich Blut sauge oder nicht. Open Subtitles ما أفعله لا يشكل فرقاً، سواءً أكنت أريق الدماء أم لا
    Er verliert das Bewusstsein, kommt zu sich Sirenen heulen, er hat Blut an sich. Open Subtitles فقد الوعى ,ثم سمع صافرة عربات الشرطة تدوى , وهو غارق فى الدماء
    Sie hat gesagt, es war 22.10 Uhr und Sie hatten Blut auf Ihrer Jacke. Open Subtitles تقول أنك عدت عشر دقائق بعد العاشرة و كان هناك دماء على يديك
    Aber isst man etwas Ballaststoffreiches, wie z. B. Gemüse, Obst und Vollkorn, verzögern unverdauliche Beta-Bindungen die Freisetzung von Glucose ins Blut. TED لكن أكلك لغذاء غني بالألياف كالخضروات، والفواكه، وجميع الحبوب روابط بيتا غير القابلة للهضم تبطئ تدفق الجلوكوز في الدم
    Wenn man isst und der Blutzucker sich erhöht, wird Insulin ins Blut ausgeschüttet. TED عندما تأكل وترتفع نسبة السكر في الدم يتم إفراز الأنسولين في الدم
    Der beschädigte Muskel pumpt eventuell weniger Blut und kann aus dem Rhythmus geraten. TED قد تفقد العضلة المصابة قدرتها على ضخ الدم أيضاً، وقد تفقد إيقاعها.
    Galen erkannte nicht, dass das Blut ständig im ganzen Körper zirkuliert. TED فلم يدرك أبدا جالين أن الدم يدور باستمرار خلال الجسم
    Wenn er seine Hand mit Blut befleckt, ist er ein Mörder. Open Subtitles انه اذا لوث يداه بهذا الدم سيكون اسوء من قاتل
    Die Kaiser Roms waren einst nobel, aber Euer nobles Blut ist zu Gift geworden. Open Subtitles ذات مرة كان قياصرة روما نبلاء لكن فيك تحول الدم النبيل الى سم
    Das Blut, das Krankheit in sich trägt Mit tiefem Schlaf den Körper schlägt Open Subtitles أيتها الدماء المُزعجة المُصاحبة لقلق النوم اذهبي بعيداً و أَزيلي أسباب المرض
    Sein Seminarbuch war aufgeschlagen, darin ein frischer Tropfen Blut, direkt neben meinem Namen. Open Subtitles جدول اعماله ومذكراته مفتوحة كما وجدت قطرة من الدماء بجوار اسمى تماما
    Luftröhre verletzt. Er hat eine Menge Blut verloren. Du sollst hier sein. Open Subtitles لقد تأذت القصبة الهوائية وفقد الكثير من الدماء, من الجيد مجيئك
    Trinkt man sein Blut, so bleibt man am Leben, auch wenn der Tod nah ist. Open Subtitles شرب دماء وحيد القرن يبقيك حياً ولو كنت على شفا الموت، ولكن بثمن باهظ..
    Normalerweise geht's um Blut und Horror... Diesmal ist's ein guter, alter Straßenraub. Open Subtitles عادة يكون هناك دماء وبعض من الرعب فقط عملية نهب اعتيادية
    Da waren auch Markierungen am Fensterbrett eines Hauses, sah für mich aus wie Blut. Open Subtitles كان هناك علامات على النافذة في أحد منازل الأطفال بدى لي كأنها دماء
    Der Thermostat ist zerschossen, da würden Sie sehr viel Blut verlieren. Open Subtitles لأن شخص ما ضَربَ منظمَ الحرارة فقدان الدمّ سَيَكُونُ صعب
    Dies ist der Kelch meines Blutes, das Blut des neuen und ewigen Bundes, das Geheimnis des Glaubens." Open Subtitles هذا دمّي دمّ الأولين والآخرين الميثاق، لغز الإيمان
    Ich kann nicht einfach an jeden irren Drogi, der hier reinspaziert kommt, becherweise Blut ausgeben. Open Subtitles لا يمكن أن أعطي دماً بشكل عشوائي لكل مهرج مدمن مخدرات يتجول في الشارع
    Sie trifft einen Priester und hat danach Blut an den Händen. Open Subtitles عقدت إجتماعاً مع القس فخرجت بمنتصفه و يدها مليئة بالدماء
    Autos sind aber mehr als eine Leidenschaft für mich; sie sind regelrecht in meinem Blut. TED لكن السيارات كانت تمثل لي شيئ يفوق العشق, حرفيا هو شيئ يجري في دمي
    Wenn eine Mücke sticht, injiziert sie Gerinnungshemmer in unseren Körper, um das Blut flüssig zu halten. TED عندما تلدغك بعوضة، تطلق مركبًا داخل جسدك يدعى مضاد التخثر وهو يمنع دمك من التخثر.
    Mit dieser Methode kann man den Blutdruck senken, man kann auch die Kranzarterien erweitern, so dass das Herz mit Blut versorgt werden kann. TED هذه هي الآلية التي من خلالها يمكنك خفض ضغط دمك، التي تمدد الشرايين التاجية أيضا، للسماح بتزويد للدم من خلال القلب.
    Dort sieht man eine Wolke aus Blut. Das Blut im Fluss sagt mir also, dass der Fluss von Süden nach Norden fließt. TED و سحابة من الدّم. كان ذلك دما بالنّهر، إذا فالدّم يطفو من الجنوب نحو الشّمال. هذا ما يبدو لي.
    Ihr Patient krümmte sich vor Schmerzen und hustete Blut, und Sie fanden das interessant? Open Subtitles مريضك تضاعف المه و اصبح يسعل دما و انت وجدت ذلك مثيرا للاهتمام؟
    Leute wie Sie zu töten, liegt ihr im Blut, dafür lebt sie. Open Subtitles كنت اعتقد ان قتل الناس في دمها ، هذا ما لتعيش.
    Ich sehe mein Blut aufsteigen im Licht der Sonne.. . die ins Wasser scheint. Open Subtitles بوسعي رؤية دمائي وهي تخرج مع الفقاقيع مختلطة بضوء الشمس وتلمع في الماء.
    Meine Mutter sagt, dass die Erde Blut will und dass wir uns nicht weigern dürfen. Open Subtitles أمي تقول أن الأرض بحاجة للدماء ولا يمكننا رفض ذلك تمت الترجمة بواسطة سلمان

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus