In den USA, zum Beispiel, haben drei Viertel der weißen Bevölkerung keine nicht-weißen Freunde. | TED | مثلاً في الولايات المتحدة ثلاثة أرباع الناس البيض ليسوا عندهم أصدقاء غير البيض. |
Manche Freunde erlebten den Konflikt ihr ganzes Leben lang. Es war für mich persönlich. | TED | لدي أصدقاء يعيشون في هذا التناقض طوال حياتهم، وكان الأمر شخصيا بالنسبة لي. |
Ich habe Freunde, die sehr in ihre eigene Kompetenz vertrauen, aber diese überschätzen sie um einiges. | TED | لي أصدقاء أمناء جدّا بامكانهم القيام ببعض الأمور، لكنني اكتشفت أنّهم يبالغون بشأن مدى كفاءتهم. |
Wenn ich Freunde besuchte, fiel mir auf, dass Wasser direkt zu ihnen ins Haus kam. | TED | وفي الواقع كنت أقوم بزيارة الأصدقاء والاحظ أن لديهم الماء الذي يأتي لحد منازلهم. |
Und wir fuhren dorthin. Alle waren sehr freundlich, besonders ich fand viele Freunde. | TED | وذهبنا وكان الجميع بغاية اللطف وبالأخص فقد تعرفت على الكثير من الأصدقاء |
Sie sehen hier flexible Schläuche. Falls Sie Freunde mit Wasser bespritzen wollen, und die Dusche, und der ganz vorne ist normal. | TED | أنابيب مرنه بأماكن غسل الأقدام. أو رش الماء على أصدقائك أو الاستحمام أما هذا الذي بالأمام يبدو طبيعي جداً |
Hab ich noch etwas vergessen? Aber als Letztes möchte ich noch Folgendes erwähnen: Verfolgen wir diesen Weg weiter, erschaffen wir die besten Freunde unserer Kinder. | TED | لا أعرف إذا نسيت شيئاً أم لا و لكن أريد أن أختم بهذا إذا واصلنا في هذا الطريق, فإننا نصمم أعز أصدقاء أبنائنا |
Darum hat Bucky mehr Freunde unter den Insassen... als irgendein anderer Häftling. | Open Subtitles | لهذا أصدقاء بكي كُثُر وأعداؤه أيضاً أكثر من أي مخالف للأنظمة |
Sicher ist vielen die tief ergreifende weise Aufschrift auf dem Kranz der Freunde des Toten aufgefallen. | Open Subtitles | أعتقد العديد منكم أخذته عاطفته الجياشة ونقش حكمة على إكليل الزهور . من أصدقاء الميت |
Aber man muss neutral bleiben. Dazu braucht man die richtigen Freunde. | Open Subtitles | لكنك يجب أن تعرف كيف تكون متوازناً وتصنع أصدقاء مناسبين |
Und schließlich wurden Roberts und ich Freunde. - Und dann geschah es. | Open Subtitles | و أخيرا أصبحت أنا و روبرتس أصدقاء حتى حدث ما حدث |
Kein Krieger hat einen Skalp, und die weißen Männer werden Freunde! | Open Subtitles | لا يوجد محارب سلخت فروة رأسه والرجال البيض أصبحوا أصدقاء |
Tut mir Leid, Jungs, ich musste noch nie jemanden suspendieren... aber das Schwein hatte mächtige Freunde. | Open Subtitles | آسف يا شباب ، لم يسبق أن طردت أحداً لكن ذلك الخنزير لديه أصدقاء أقوياء |
Wir waren sehr gute Freunde. So einen Freund findet man nicht wieder. | Open Subtitles | لقد كنا أصدقاء جيدين انه من الصعب أن تجد صديق جيد |
Wir sind... gute Freunde, aber jetzt ist es Zeit für mehr. | Open Subtitles | .. ونحن أصدقاء جيدين وقد حان الوقت لأخذ الخطوة التالية |
Die Freunde zufällig ausgewählter Leute haben höhere Grade und sind zentraler als die zufälligen Leute selbst. | TED | الأصدقاء للأشخاص المختارين عشوائياً لديهم درجة عالية و أكثر مركزية من الأشخاص المختارين عشوائياً أنفسهم |
Dann traf ich dort aber drei Freunde, die mir vorschlugen, mit ihnen Vieh zu verkaufen. | Open Subtitles | في المقابل، بعض الأصدقاء وجدتهم هنا, ثلاثة ريفيين, عرضوا علي أن أبيع المواشي معهم. |
Janey, du willst doch nicht, dass deine Freunde dich für ungehorsam halten, oder? | Open Subtitles | هل تريدين أن يعتقد كل هؤلاء الأصدقاء هنا أنك فتاة سيئة ؟ |
In den sozialen Netzwerken sind sie quasi Ihre Freunde von nebenan. | TED | في بيئة مواقع التواصل الاجتماعي، إنهم مثل أصدقائك أو جيرانك. |
Ich dachte, wir wären wieder Freunde. Wir würden wieder zusammen spielen. | Open Subtitles | هيّا، ظننت أننا سنصبح صديقين ظننت أننا سنذهب لنركض ونلعب |
Wir konnten uns aufeinander verlassen. Das galt für alle meine Freunde. | Open Subtitles | كنا نحمي واحدنا الآخر كما هي حال جميع رفاق الحي |
Das sind Johnny Depp und ich und unsere sieben Millionen Freunde. | TED | من مثلي ومثل جوني ديب و 7 مليون صديق آخر. |
Freunde von mir. Die sind von... - Komm, Kindchen, wir gehen. | Open Subtitles | إنهم صديقان لي من مدينة أخرى هيا، يجب أن نرحل |
Der Boss findet es gut, so finden Sie leichter Freunde. "Freunde"? | Open Subtitles | يعتقد الرئيس أنها فكرة جيد تساعدكم في تكوين صداقات جديدة |
Ich fragte einige maledivische Freunde und Kollegen und ja, sie kommen jedes Jahr. | TED | ولكني سألت بعض أصدقائي وزملائي من المالديف، وأكدوا تكرار ذلك كل سنة. |
Ich wollte dich und deine Freunde beeindrucken, und beweisen, dass ich in beiden Welten bestehen kann. | Open Subtitles | كنت أريد أن اثارة اعجابك وأعجاب أصدقاءك وأثبت انني استطبع التواجد في عالمي وعالمك معا |
Du stahlst mir meine Freunde, um mir absichtlich weh zu tun! | Open Subtitles | أنتِ تبتعدين عن الموضوع ألم تسرقي صديقي لتؤلمينني عن عمد |
Wenn Sie oder Ihre geisteskranken Freunde je wieder in meine Nähe kommen... | Open Subtitles | اذا حاولتي انتي او اصدقائك المجانين ان تقتربوا مني مره اخري |
Wir waren beste Freunde, seitdem wir als Babys im Gras gekrabbelt sind. | Open Subtitles | لقد كنا أفضل صديقات عندما كنا بالكاد رضيعات نحبو فوق الارض |
Ich habe viele Freunde gefunden, die Milchshakes mit mehr als nur einer weiblichen Turnerin geteilt. | Open Subtitles | و حصلت على الكثير من الاصدقاء تشاركت بمخفوق الحليب مع أكثر من صديقة قافزة |
Sind Sie von den Argumenten überzeugt, stellen Sie sich gegen die Gerüchte, wenn Familie, Freunde oder Kollegen sie wiederholen. | TED | لو كنت تحب النقاش صحح الخرافات حين يكررها أصدقاؤك أو عائلتك أو زملاؤك. |