"haltet" - Traduction Allemand en Arabe

    • أبقوا
        
    • ابقوا
        
    • أوقفوا
        
    • حافظوا
        
    • ابق
        
    • أوقف
        
    • إبقوا
        
    • أبق
        
    • أمسكوا
        
    • اثبتوا
        
    • كونوا
        
    • تمسكوا
        
    • اوقفوا
        
    • تعتقدون
        
    • ليوقف
        
    Haltet das ganze Funkgerede auf einem sicheren Kanal und wartet auf mein Zeichen. Open Subtitles أبقوا كل الحديث على راديو على قناة آمنة و أنتظروا إشارتي للإنطلاق
    Tut das, was euch Spaß macht, und Haltet beide Füße am Lenkrad. Open Subtitles ولكن افعلوا ما تعشرون به و ابقوا كلتا رجليكم على الدولاب
    Und behaltet den Wald im Auge, Haltet die Engel davon ab näherzukommen. Open Subtitles وواصلوا مراقبة الغابة أوقفوا تقدم تلك الملائكة
    Sie werden einen Plan haben. Haltet die Augen offen. Bleibt konzentriert. Open Subtitles ستكونلديهمخطةإستراتيجية، أبقوا متيقظين ، حافظوا على تركيزكم.
    - Schwerer Beschuss, Boss, 23 Grad. - Ich sehe es. Haltet euch tief. Open Subtitles °إطلاق نار كثيف يا زعيم, بزاوية 23 - رأيته, ابق منخفضاً -
    Tommy, sichert das Gebäude! - Haltet jeden fest! Open Subtitles تومى , إذهب بالخلف . و أوقف أى شخص تراه هُناك
    Ihr werdet am Perimeter in Zweierteams gestaffelt sein. Haltet Augen und Ohren offen. Open Subtitles ستدورون حول المحيط في فرقٍ مكونة من شخصان، أبقوا أعينكم وآذانكم مفتوحة
    Haltet die Augen offen, ich weiß nicht warum, aber Serienmörder... und Leute die ihre Schätze verstecken hinterlassen immer kleine komische Hinweise. Open Subtitles أبقوا أعينكم مفتوحة، لا أعلم لماذا و لكن السفاحين و من يخفون الكنوز دائماً ما يتركون بعض الأدلة الصغيرة
    Haltet zu mir, und ihr werdet nie wieder Hunger leiden! Open Subtitles أبقوا بجانبي ولن تشعروا بالجوع مرةً أخرى
    Das Internet raubt einem die Seele. Haltet euch davon fern, wenn's geht. Open Subtitles ذلك الإنترنت هو قاتل للأرواح ابقوا بعيدين عنه إذا أمكنكم ذلك
    Und Haltet euch um Himmelswillen der Feuerlösung der Galactica fern! Open Subtitles وبحق الجحيم، ابقوا بعيدا عن مرمى نيران جالاكتيكا
    Kinder, Haltet euch immer an mich, und alles wird gut! Open Subtitles أترون يا أطفال، أخبرتكم ابقوا معى وستمرحون
    Haltet Richard Carson auf. Nochmals, Haltet Richard Carson auf. Open Subtitles أوقفوا ريتشارد كارسون , اكرر , أوقفوا ريتشارد كارسون
    Haltet den Dieb! Der Junge da! Open Subtitles أوقفوا السارق، أوقفوا ذلك الصبي
    Haltet Platz zwischen euch, aber bleibt immer in Sichtweite. Open Subtitles حافظوا على المسافات بينكم ولكن ابقوا دائما في مدى بصر بعضكم البعض.
    UTHER: Haltet das Pferd bereit. Ich reite vor Sonnenaufgang wieder aus. Open Subtitles ابق الحصان مستعداً, سأغادر قبل شروق الشمس
    Alle anhalten. Haltet den van an. Open Subtitles أيتها العائلة توقفوا كلكم , أوقف السيارة
    Es ist so ruhig hier. Aber schon gut, Haltet euch sauber. Open Subtitles هذا يبدو رائعاً تماماً، ولكنكم ستكونون بخير جميعاًـ إبقوا دافئين
    Haltet es nun gerade. Open Subtitles أبق المقدمة جهة اليمين
    Haltet euch an den Händen. Open Subtitles اه، أمسكوا جميعكم بأيدي بعضكم، سأعود على الفور
    Haltet eure Position, oder ich töte euch eigenhändig. Open Subtitles اثبتوا بالصفوف اثبتوا بالصفوف,و إلا ساقتلكم بنفسي
    Sei stets bereit, sei stets wachsam. Und Haltet zusammen. Open Subtitles كونوا دائما متسعدون ، كونوا دائما متيقظون و إبقوا معا
    Leute, wenn ihr diesen speziellen Jemand gefunden habt... Haltet den Mann fest, Haltet die Frau fest... liebt sie, seid nett zu ihm, drückt sie, seid nett zu ihr! Open Subtitles ايها الناس عندما تجدوا الشخص المميز .. ِ يجب ان تمسكوا بهذا الرجل تمسكوا بهذه المرأة ..
    "Haltet alle Uhren an. "Stellt das Telefon ab. Open Subtitles اوقفوا الساعات، افصلوا الهاتف،
    Ihr Haltet mich wohl für einen armen Schlucker. Open Subtitles أنتم تعتقدون بأني رئيس محضور لمسه تابع ,كادح
    Haltet den Kerl auf! Hilfe! Open Subtitles ليوقف شخص ما هذا الرجل ساعدوني

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus