- Hoffentlich bekomme ich die Chance. - Oh, ja, das verspreche ich. | Open Subtitles | حسنا, آمل أن أحصل على تلك الفرصة أوه, ستحصل عليها .أعدك |
Auf keinen Fall bekomme ich die Freigabe, den einzigen Überlebenden einer verbockten Tötungsmission zu verhören. | Open Subtitles | من المستحيل أن أحصل على ترخيص باستجواب الضحية الناجية الوحيدة من مهمّة تحولت لمجزرة |
Als ich fünf war, lernte ich die vielleicht wichtigste Zutat kennen, die eine Geschichte für mein Empfinden haben sollte, die aber selten bemüht wird. | TED | حين كنت في الخامسة من عمري، وقد تم تعريفي على أهم وأكبر مكون أعتقد أن القصة تحتاجه، لكن نادرا ما يتم استدعاءه. |
Jedes Mal bekomme ich die gleichen drei Antworten. | TED | الغريب، أنني دائمًا أحصل على نفس الأجوبة الثلاثة. |
Und mitten in einer Verhandlung könnte ich die Antwort finden. | TED | في أثناء مفاوضة ما يمكنني أن أحصل على الإجابة. |
Wenn ich die Gehirne bekomme, weiß ich nicht, was ich da anschaue. | TED | عندما أحصل على الأدمغة لا أعرف الى ماذا أنظر. |
Sie bekommt die Winterleidenschaft und ich die Altersschwäche? | Open Subtitles | هي تحصل على العاطفة الشتوية وأنا أحصل على الشيخوخة ما المفروض أن أفعل؟ |
Wenn ich die Schränke aufmache und die leeren Bügel hängen sehe. | Open Subtitles | يجب أن أحصل على شيء مثل ذلك خصوصا وأنا أعيش لوحدي الآن. |
Ach, als ich die Keulen kaufte, versteckte sich der junge Jongleur vor den anderen. | TED | عندما كنت أشتري هذه القناني كان ذلك المتلاعب الشاب يحاول الاختباء من الباقين |
Ich meine, erst gestern ging ich die Straße entlang, wo vor 500 Jahren drei Bischöfe hingerichtet wurden, direkt auf der anderen Straßenseite. | TED | يعني, حتى هنا, بالأمس كنت أسير في الشارع, وقيل أنّهم أعدموا ثلاثة أساقفة قبل 500 سنة , في الشارع المقابل. |
Ich weiß, wie ich die Mexikaner behandeln muss. Ich hab Erfahrung. | Open Subtitles | أعرف كيفية التعامل مع المكسيكيين فقـد كنت أفعلهـا طـوال حياتي |
Ich habe einen Warp-Star an den Großrechner anschlossen. Zerstöre ich die Außenhaut... geht die ganze Schmelztiegel hoch. | Open Subtitles | لدي نجمة منفتلة متصلة بالجهاز المركزي أكسر هذا، و ستنفجر سفينة الإختبار بأكملها |
Ich will mit einer Frau Sex haben, damit ich die Latzhose ausziehen kann. | Open Subtitles | أريد الحضي بالجنس مع فتاة حتى أتمكن من خلع هذا الجنز الصدري |
KB: Du kannst nicht durchsehen. Ausgezeichnet, Ok. Jetzt werde ich die Augenbinde anziehen. Nicht stapeln, ok. | TED | كيث بارى: لا يمكنك الرؤية عبرها. حسناً والآن سوف أضع هذه العصابة على عيني لا تضع الأكواب فوق بعضها |
Ich würde einiges anders machen, wenn ich die Chance dazu hätte. | Open Subtitles | قد أفعل بعض الأمور بطريقة مختلفة إذا لاحت لي الفرصة. |
Aber wenn man parteiübergreifende Bewertungen betrachtet, sieht man, dass sie niedriger sind. Als ich die Daten zum ersten Mal sah, war ich überrascht. | TED | و لكن عندما ننظر الى مقياس الاحزاب المختلفة ستجد انها اقل، و لكن في الحقيقة، عندما رأيت هذه الارقام لاول مرة، فوجئت. |
Deshalb hoffe ich, dass ich die Möglichkeit habe, meine Leidenschaft für Raketen wie auch für Nuklearenergie zu erforschen. | TED | ولذا فإنني أمل أن ربما سآخذ فرصة لنوع من استكشاف شغفي الصاروخي في نفس الوقت الذي أقوم فيه باستكشاف شغفي النووي. |
Zwei Jahre später dann bekam ich die Gelegenheit, in die USA zu kommen. | TED | حسنًا، بعد مرور عامين، مُنحت لي فرصة الذهاب إلى الولايات المتحدة. |
Vielleicht sollte ich die Untersuchung abschließen? | Open Subtitles | ربّما علي أن أنتهي من الفحص ؟ أجل, شكراً سيَسرّكِ معرفة.. |
Lassen Sie mich erklären, warum ich die Richtige bin, um Ihr Haus zu verkaufen. | Open Subtitles | دعوني أقل لكم لمَ أنا أنا الشخص المناسب لبيع منزلكم. |
Ich dachte, er verblutet, wenn ich die Hand von der Wunde nehme. | Open Subtitles | كنت خائفه اذا أزلت يدى من فوق جرحه, فانه سوف يفقد دم أكثر من اللازم. |
Wenn Sie ihn nicht holen, rufe ich die Polizei. | Open Subtitles | إذا لم تستطع أن تحضرة فسوف أستدعى الشرطة. |
Die denken, ich will so sehr glauben, dass ich die einfache Erklärung akzeptiere. | Open Subtitles | لكى أكون بشكل سئ جدا من الذين يقبلون التفسيرات الواضحة و يمضون |
Ich weiß nicht, woher ich die Kraft nahm, aber ich schrieb meinen Kündigungsbrief. | TED | لا أعلم من أين حصلت على تلك القوة، لكني كتبت ورقة استقالتي. |