"ich kann" - Traduction Allemand en Arabe

    • أستطيع
        
    • يمكنني
        
    • لا استطيع
        
    • يمكننى
        
    • يُمكنني
        
    • يمكن
        
    • لايمكنني
        
    • أستطع
        
    • أعجز
        
    • لا يسعني
        
    • أقدر
        
    • بإمكاني أن
        
    • يمكني
        
    • أستطيعُ
        
    • بأمكاني
        
    Wie schwer kann es sein? Das ist etwas woran wir in unserer Lebenszeit arbeiten können. Ich glaubte Ich kann einen Unterschied bewirken. TED لأي حد سيكون هذا صعبا؟ وهذا شيء يمكن أن أعمل عليه أثناء حياتي. شعرت بأنني أستطيع أن أعمل فارقا فيه،
    Und Ich kann Ihnen sagen, ich hab oft nicht wirklich aufgepasst. TED أستطيع أن أخبركم, في الغالب لم أكن أعطي انتباها حقا.
    Ich kann Ihnen nicht all die schönen Bilder zeigen, die wir in den letzten zweieinhalb Jahren gemacht haben, weil die Zeit nicht reicht. TED و ألا أستطيع أن أريكم كل الصور الرائعة التي أخذناها في العامين و نصف الماضيين, لأنه ببساطة ليس لدينا وقت كافي.
    Ich kann Ihnen jedoch zumindest einen Eindruck davon geben, was ich als die nachhaltigste Theorie der Schönheit ansehe, die bisher existiert. TED ومع ذلك يمكنني أن أقدم لكم على الأقل نبذة عما أعتبره أقوى نظرية في الجمال لدينا في الوقت الحالي
    ist viel Platz, in meinem Fall – Ich kann ja für niemand anderen sprechen – aber in meinem Fall viel Platz für ein anderes großes Ego. TED كان مكاناً كبيراً في حالتي لا يمكنني ان اتحدث عن الآخرين ولكن في حالتي كان لديه مكان في نفسه لكي يتواجد غرور شخص آخر
    Ich kann jetzt zu jeder Regierung sagen, um Erfolg zu haben, muss man Gutes tun. TED أستطيع أن أقول الآن، وغالبًا ما أقوله للحكومات، لكي تتقدم عليك أن تفعل الخير.
    Ich kann mir alles anschauen, was ich will, jeden Film, den ich schon immer sehen wollte. TED و أستطيع بكل بساطة النظر اي مكان أريد أشاهد كل الأفلام التي طالما أردت مشاهدتها.
    JH: Ja, aber Ich kann es viel schmackhafter machen. Es geht dabei nicht unbedingt um Rasse. TED جون: نعم، ولكن أستطيع جعل الأمر أكثر قبولًا بالقول بأن الأمر ليس بالضرورة حول العنصرية.
    Aber Ich kann dem gerecht werden. Ich habe keine Probleme damit. TED أنا أستطيع العيش مع هذه الفكرة, ليس لدي أي مشكلة
    Ich kann meinen Vater in Italien nicht dazu bringen, das Internet zu nutzen. TED أنا لا أستطيع أن أجعل أبي في إيطاليا أن يعمل على الإنترنت
    Und du, süsses Kind, es stimmt, Ich kann dir hier nichts anhaben. Open Subtitles أما أنتِ، صحيح أنني لا أستطيع التعامل معكِ هنا كما أريد
    Ich kann die Leinen lösen und mich treiben lassen, bevor ich den Motor anwerfe. Open Subtitles أستطيع أن أفك الحبال واتجه إلى مابعد حركة الأمواج قبل أن أشغل محركاتي
    Ich kann annehmen, dass dieses Logbuch tatsächlich viele Reisen dieser Zeit repräsentiert. TED يمكنني اعتباره حقيقة سجل ممثلا للعديد من الرحلات في تلك الفترة.
    Zentrale: Also, Ich kann Ihnen nur einen Ratschlag geben und das Büro des Sheriffs morgen anrufen. TED 911: الشي الوحيد الذي يمكنني عمله هو إعطائك بعض النصائح، والإتصال غدًا بمكتب مدير الشرطة.
    Aber Ich kann nicht teilnehmen. Ich kann nicht zu den Treffen gehen. Ich kann nicht mitreden. TED لكن لا يمكنني المشاركة. لا يمكنني الذهاب إلى اجتماعات الأومونا. ليس لي الحق في الكلام.
    Ich bin vielleicht ein bisschen größer, Ich kann eigentlich beide anziehen. TED يمكن ان اصبح اطول .. يمكنني ان اردتي الاثنتين ..
    Nun, Ich kann es im Uhrzeigersinn um eine Dritteldrehung drehen, oder ein Drittel im Gegenuhrzeigersinn. TED يمكنني أن أديره بثلث دورة باتجاه عقارب الساعة أو عكس عقارب الساعة بثلث دورة.
    Ich möchte beichten, so aufrichtig Ich kann, aber mein Herz ist leer. Open Subtitles أريد الإعتراف وكأن هذا أفضل ما يمكنني فعله لكن قلبي فارغ
    Ich kann's mir nicht vorstellen. Ich muss das auf Film sehen. Open Subtitles لا استطيع تخيل هذا يجب ان ارى هذا بالفيلم اولا.
    Ich muss mich mit ihm versöhnen, so rasch, wie Ich kann. Open Subtitles إذن ، لا بد لى من مصالحته بأسرع ما يمكننى
    Ich kann mir nur denken, das ihre Abneigung etwas mit mir zu tun hat. Open Subtitles لا يُمكنني مَنعَ نَفسي مِن التَفكير أنَ ابتِعادَها عَنهُ هكذا لهُ عَلاقَةٌ بي
    Mr. Monk, Ich kann jetzt nicht, ich rede mit dem Geschäftsführer der Pizzeria. Open Subtitles سيد مونك لايمكنني العودة الان انا في مطعم البيتزا اتكلم مع المديرِ
    Es war ihr kollektives Bewusstsein... aber Ich kann die Vorfälle nicht erklären. Open Subtitles هذا ما يفسر وعيهم الخارق لكن لم أستطع تفسير الإغماء الجماعي
    Aber Ich kann einfach nicht so tun, als wäre alles in Ordnung. Open Subtitles لكنني أعجز عن مواصلة التظاهر بأنّ كل شيء على ما يرام
    Aber Ich kann mir nicht helfen, diese Haus hat etwas Trauriges. Open Subtitles لكن لا يسعني إلا أن أشعر أنه ليس منزلاً سعيداً
    Ich kann nicht vorgeben nicht zu fühlen was ich fühle weil es morgen vorbei ist. Open Subtitles ولا أقدر على التظاهر وكأنني لا أعرف حقيقة شعوري لأن كل شيء سينتهي غداً
    Ich kann dir auf jedem Quadratzentimeter dieses Ortes den Rücken decken! Open Subtitles بإمكاني أن أحمي ظهرك في أي انش من هذا المكان
    - Es geht ihm schlecht! Tun Sie was! - Ich kann nichts tun. Open Subtitles . هو ليس بخير , أفعل شئ . لا يمكني فعل شئ
    Ich kann nur nicht verstehen, wie du hier noch immer arbeiten kannst. Open Subtitles لا زِلتُ لا أستطيعُ فَهمَ كيفَ تَقدِرينَ الاستمرارِ في العَمَلِ هُنا
    Ich kann euch mein Mittel verkaufen. Es bringt Tote zum Sprechen. Open Subtitles أنا بأمكاني أن ابيعك علاج استثمرته يجعل حتى الميت يتكلم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus