"jeden tag" - Traduction Allemand en Arabe

    • كل يوم
        
    • يومياً
        
    • كلّ يوم
        
    • يوميا
        
    • يوميًّا
        
    • كُلّ يوم
        
    • كُل يوم
        
    • وكل يوم
        
    • كل ليلة
        
    • كلّ يومٍ
        
    • طوال اليوم
        
    • كل صباح
        
    • أي يوم
        
    • يوميًا
        
    • أيّ يوم
        
    jeden Tag nahmen wir einen anderen Weg, sodass niemand erraten konnte, wohin wir gingen. TED كل يوم ، نأخذ طريقاً مختلفا لكي لا يشك أحد بأين نحن ذاهبون
    Das Überzeugendste ist, dass ich jeden Tag, jede Woche, Geschichten wie die von Veronica höre. TED الأكثر روعة هو أنه في كل يوم وكل أسبوع أسمع قصصًا تشبه قصة فيرونيكا
    Verheerende Dinge passieren jeden Tag, auf globaler und auf persönlicher Ebene. TED تحدث الوقائع المدمرة كل يوم على الصعيدين العالمي و الشخصي.
    Abgestumpft durch Monotonie und Erschöpfung schuften sie wortlos, wieder und wieder der gleiche Ablauf, 16 oder 17 Stunden lang jeden Tag. TED و هم هامدون من الرتابة والتعب، يعملون بصمت، يؤدون مهامهم مراراً و تكراراً لمدة 16 أو 17 ساعة يومياً.
    jeden Tag verlieren wir einen Teil unserer Souveränität, mit der wir unsere Zukunft bestimmen. Open Subtitles كلّ يوم نفقد قليلا من أرضنا وتقل أسهمنا فى قدرتنا على تحديد مستقبلنا
    Und wir alle als Individuen tun diese Dinge, immer, jeden Tag. TED كأفراد، نحن نفعل هذه الأشياء، في كل الأوقات، كل يوم.
    Er reist jeden Tag von Farm zu Farm und versucht, Arbeit zu finden, und dann versucht er, in der jeweiligen Farm zu schlafen, bei der er Arbeit findet. TED و يتنقل من مزرعة إلى مزرعة كل يوم محاول أن يجد عمل، و بعد ذلك يحاول أن ينام في أيا كان المزرعة التي يجد فيها عمل.
    Das passiert jeden Tag. Wenn wir altern, wenn wir älter werden, TED هذا يحدث كل يوم. كلما ازددت في العمر و كبرت.
    und las jeden Tag mein Jungfrau-Horoskop, und das war genau ich. TED و قرأت برجي كل يوم ، وكان ذلك مطابقا لي.
    Was sind die fünf Dinge, die Sie jeden Tag tun sollten um glücklicher zu sein? TED ماهي الامور الخمس التي يجب القيام بها كل يوم لكي يصبح الانسان اكثر سعادة؟
    Das, Herr, wäre ein Halsband, um es jeden Tag zu wechseln. Open Subtitles هذا طوق يا مولاى ، سوف أقوم بتغييره كل يوم
    Ich kann nicht jeden Tag hinausreiten und bei ihnen sein, wie mit meinem Vieh. Open Subtitles لا يمكنني أمتطاء الحصان كل يوم و التجول بينهما كما أتجول بين القطيع
    Wissen Sie, dass wir fast jeden Tag die gleiche Strecke zurücklegen? Open Subtitles هل تعرف أننا نقوم بنفس الرحلة معا كل يوم تقريبا؟
    Du würdest jeden Tag Kampfkunst lehren, und ich würde die Hausarbeit machen. Open Subtitles ثم بينما أنت في الخارج تدرس كل يوم في مدرستك الخاصة
    Man hat nicht jeden Tag die Chance, wieder ein Kind zu sein. Open Subtitles لا توجد فرصه كل يوم لأن يعود المرء صبيا مره أخرى
    Einhundert davon werden jeden Tag produziert und in Klitschen geschickt, wo städtische Sklaven dieses Gift für Leute, die uns lieb sind, zubereiten. Open Subtitles المئات من هذه يتم إنتاجها كل يوم و إرسالها إلى معامل بأجور زهيدة حيث يقوم عبيد مدنيين بإعداد هذه السموم
    Wir hatten jeden Tag geöffnet, so dass ich nichts anderes machen musste. Open Subtitles كنا نفتح كل يوم حتى لا أجد الفرصة لامتلاك حياة أخرى.
    In den nächsten sechs Monaten trinkt es jeden Tag 225 Liter der dickflüssigen, fettreichen Muttermilch. TED ستقضي الأشهر ال6 القادمة تشرب يومياً 225 لترًا من حليب أمهاتهم الدسم وثخين القوام.
    Ach Quatsch. Das ist doch toll, ich sehe dich jetzt jeden Tag. Open Subtitles لا تكوني كذلك، إنّها رائعة يمكنني أن أراكِ كلّ يوم الآن
    Der Arzt, dessen Verdauungssystem zerstört ist, weil er jeden Tag gewaltige Mengen Morphium zu sich nimmt. Open Subtitles الطبيب ,الذى جهازة الهضمى مضطرب من جراء الكميات الهائلة من المورفين التى يتعرض لها يوميا
    Aber keine Sorge, ich schick dir jeden Tag 'ne Tüte Luftpost-Küsse. Open Subtitles لكن لا تقلقي. سأبعث لكِ قبلاتي في بريد جوّيّ يوميًّا.
    Mrs. Castevet macht jeden Tag einen Vitamintrunk aus frischen Kräutern für mich. Open Subtitles تعد السّيدةِ كاستافيت شراب فيتامينِ لي كُلّ يوم مِنْ الأعشابِ الجديدةِ التي تزرعها
    Aber jeden Tag dachte ich über Drogen nach. Darüber sie nicht zu nehmen. Open Subtitles لكني كُل يوم أفكر بالمُخدرات دون إستعمالها
    jeden Tag reißen Sie mehr Menschen in den Strudel Ihrer eigenen Verwirrung. Open Subtitles وكل يوم تقوم بسحب المزيد والمزيد من الناس بداخل دوامة أرتباكك
    Ich finde man sollte jeden Tag leben als ob es der letzte wäre. Open Subtitles أعتقد فحسب أنه يجب أن تعيش كل ليلة كما لو كانت الأخيرة
    Aber wir sind für alle geöffnet und es kommen jeden Tag viele unbekannte Gesichter. Open Subtitles لكننا نفتح الباب لعامّة الشعب، ونرى الكثير من الوجوه غير المألوفة كلّ يومٍ.
    Ich weiß nicht, wo du sonst hinkönntest, du wirst nicht jeden Tag daheim sitzen und zocken. Open Subtitles ليس لدي مكان آخر لأضعك فيه لن تجلس في البيت وتلعب ألعاب الفديو طوال اليوم
    Du gehst jeden Tag zur Schule und einmal die Woche zu Tante Alicia. Open Subtitles أنكِ تذهبين إلى المدرسة كل صباح و تزورين خالتكِ مرة في الأسبوع
    Ich würde jeden Tag einen Tumor in Kauf nehmen als hier zu bleiben. Open Subtitles سأرضى بالورَم مُقابِل هذا المكان في أي يوم
    Als ich zuerst von gefährdeten Arten erfahren habe, war ich sehr erschüttert zu lernen, dass jeden Tag Tierarten für immer vom Angesicht dieser Erde verschwinden. TED ومنذ علمي بوجود أنواع معرضة للخطر أصابني الاكتئاب الشديد.. بسبب الحيوانات التي يتم التخلص منها يوميًا
    Ich sollte fertig sein mich jetzt jeden Tag, um zu töten. Open Subtitles أنا يَجِبُ أَنْ أكُونَ مستعدَّ لقَتْل نفسي أيّ يوم الآن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus