"kennen" - Traduction Allemand en Arabe

    • تعرفين
        
    • يعرفون
        
    • يعرف
        
    • معرفة
        
    • تعلم
        
    • أعرفك
        
    • يعلمون
        
    • نعرف
        
    • دراية
        
    • تعرفي
        
    • قابلت
        
    • تعلمين
        
    • علم
        
    • يعلم
        
    • تعرفني
        
    Ich will keine Wahl gewinnen. Außerdem kennen Sie mich gar nicht. Oh. Open Subtitles انا لن اترشح لاي منصب, إيضا, انتي لا تعرفين شيء عني
    Verzeihung, kennen Sie einen Jungen, der in den 50-ern bei mir wohnte? Open Subtitles معزرة .. هل تعرفين الفتى الذي عاش في شقتي في الخمسينات؟
    Für alle, die es nicht kennen: Das ist eine billige Familienrestaurantkette. TED للذين لا يعرفون منكم, انها سلسلة مطاعم عائلية منخفضة التكلفة.
    Wenn du nicht da bist, bin ich dran, weil wir uns kennen. Open Subtitles إذا لم تكوني هناك ، هذه مؤخرتي الجميع يعرف أننا أصدقاء
    Nein, nein, nein. Zeigen Sie mir keine Einzelheiten. Nur der Träumer sollte das Layout kennen. Open Subtitles لا، لا، لا، لا تظهري لي التفاصيل، الحالم وحده من ينبغي عليه معرفة التخطيط
    Wir alle kennen Leute, die das machen, und es ist sehr schwierig zuzuhören, wenn man weiß, dass man beurteilt und für unzureichend befunden wird. TED نعرف بعض الناس الذين يرتكبون هذا الخطأ ومن الصعب جداُ الإستماع الى شخص عندما تعلم أنه يقيمك وتجده مرغوبا في نفس الوقت
    Wir kennen uns schon seit 10 Jahren, ist dir das klar? Open Subtitles أعرفك منذ 10 أعوام,منذ مجيئي إلى هنا ,هل تدرك ذلك؟
    Das wird der Übergang vom einander fremd sein dahin, einander wirklich zu kennen,... und jeder Kuss mit ihm danach wird im Schatten dieses Kusses stehen. Open Subtitles هكذا تبدأ مرحلة التغيير من أن تكون غريبة إلى أن تكون تعرفين احدهم وفي كل قبلة معه بعدها سيكون هناك طيفٌ لتلك القبلة
    - Sie kennen die Bibel, nicht das Leben. Open Subtitles أنتِ تعرفين الإنجيل جيداً . الحياة قصيرة جداً
    kennen Sie die Story? - Welche Story? Open Subtitles بكسر الياء,كــ فيلادلفيا إن كنتِ تعرفين قصتها
    - Ich kenne den Thornton Square. - kennen Sie Leute, die dort wohnen? Open Subtitles انا اعرف ميدان ثورنتون هل تعرفين اى احد يقيم هناك ؟
    In Firmen wo sich die Leute kennen und es etwas ungezwungener ist, geschieht viel Arbeit. TED الكثير من العمل في الشركة يقوم به أناس يعرفون بعضهم البعض، بصورة غير رسمية.
    Sie erinnern sich, Cindy Gallop sagte, Männer kennen den Unterschied zwischen Beischlaf und Pornographie nicht. TED كما تتذكرون، سيندي غالوب قالت الرجال لا يعرفون الفرق بين ممارسة الحب والفعل الإباحي.
    Sie kennen nur die Momente, die Teil ihrer Geschichte sind, auch wenn das Buch geschlossen ist. TED هم فقط يعرفون اللحظات التي تشكل قصتهم حتى عندما يكون الكتاب مغلق وكذلك شخصيات الكتاب
    Ich würde Sie ja nach Ihrem Befinden fragen, aber wir kennen beide die Antwort. Open Subtitles كنت لأسألك كيف حالك يا هاورد و لكنني أعتقد بأن كلانا يعرف الجواب
    Er verschrieb das Antidepressivum und er würde die Nebenwirkungen der kombinierten Medikation kennen. Open Subtitles وهو من وصف مضادات الإكتئاب ولابد أنّه يعرف الأعراض الجانبية لمزيج الأدوية.
    Sie wollen nicht die Person kennen lernen, von der du denkst, du solltest sie sein. Open Subtitles لايرغبون في معرفة من تظنين أنهم يريدونكِ أن تكوني ولكن أعجبني الإرتباط الذي وضعتيه
    Wenn Sie nicht wissen, welche Werte Menschen haben, reden Sie mit ihnen, lernen Sie sie kennen, finden Sie heraus, wie sie ticken. TED إن لم تكن تعلم ما هي القيم التي يمتلكها أحدهم، بادر بالحديث واعلمها، واكتشف ما الذي يجعلها علامة فاصلة لديه.
    Spike, je besser ich dich kennen lerne, desto mehr bedaure ich es. Open Subtitles أتعرف ماذا سبايك؟ كلما عرفتك أكثر كلما تمنيت بأنني لم أعرفك
    Die kennen jeden Trick, und wenn es einen Toten gibt, siehst du schwarz. Open Subtitles إنهم يعلمون كل الخدع الممكنة و فى حالة وجود قتيل,ذلك لن يرحمك
    Da wir die Probleme auf der Welt kennen, entwickelt das menschliche Gehirn Lösungen für diese Probleme. TED الآن نعرف ما هي المشاكل حول العالم، العقول البشرية مثلكم في تنامي لمعالجة تلك المشاكل.
    Die nächste große Stufe kennen Sie alle gut, das ist die enorme Informationsrevolution. TED المرحلة المقبلة العظيمة ، التي جميعكم على دراية بها ثورة المعلومات الهائلة.
    Ihr 2 habt so viel gemeinsam, und ich lerne ihn erst kennen. Open Subtitles انتم لديكم كل شي مشترك وانا مازلت في بداية تعرفي عليه
    Ich wollte es dir heute Abend sagen: Ich habe jemanden kennen gelernt. Oh? Open Subtitles كنت سأقول لكى على العشاء ولكن لقد قابلت شخص اخر خلال الرحلة
    Sie kennen sich gut mit Schwänzen aus, dafür, dass Sie sie immer gemieden haben. Open Subtitles لابُد أنكِ تعلمين الكثير عن قضيب الرجل لشخص ما يحاول تجنبهم طوال حياته
    Du scheinst viele Leute und andere Orte und Sachen zu kennen. Open Subtitles تبدين على علم بالعديد من الاشخاص و الاماكن و الاشياء
    Und wenn das stimmt, dann muss Gott ebenso die Freude und Begeisterung des menschlichen Geistes kennen. TED وإذا كان هذا صحيحاً, فلابد أن الرب يعلم أيضاً البهجة والفرحة الخاصتين بالروح البشرية أيضاً.
    Wenn Sie mich kennen würden und die Anzeige sähen, würden Sie anrufen? Open Subtitles اذا لم تكن تعرفني و رأيت ذلك الأعلان, أكنت لتتصل بي؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus