Ich will keine Wahl gewinnen. Außerdem kennen Sie mich gar nicht. Oh. | Open Subtitles | انا لن اترشح لاي منصب, إيضا, انتي لا تعرفين شيء عني |
Verzeihung, kennen Sie einen Jungen, der in den 50-ern bei mir wohnte? | Open Subtitles | معزرة .. هل تعرفين الفتى الذي عاش في شقتي في الخمسينات؟ |
Für alle, die es nicht kennen: Das ist eine billige Familienrestaurantkette. | TED | للذين لا يعرفون منكم, انها سلسلة مطاعم عائلية منخفضة التكلفة. |
Wenn du nicht da bist, bin ich dran, weil wir uns kennen. | Open Subtitles | إذا لم تكوني هناك ، هذه مؤخرتي الجميع يعرف أننا أصدقاء |
Nein, nein, nein. Zeigen Sie mir keine Einzelheiten. Nur der Träumer sollte das Layout kennen. | Open Subtitles | لا، لا، لا، لا تظهري لي التفاصيل، الحالم وحده من ينبغي عليه معرفة التخطيط |
Wir alle kennen Leute, die das machen, und es ist sehr schwierig zuzuhören, wenn man weiß, dass man beurteilt und für unzureichend befunden wird. | TED | نعرف بعض الناس الذين يرتكبون هذا الخطأ ومن الصعب جداُ الإستماع الى شخص عندما تعلم أنه يقيمك وتجده مرغوبا في نفس الوقت |
Wir kennen uns schon seit 10 Jahren, ist dir das klar? | Open Subtitles | أعرفك منذ 10 أعوام,منذ مجيئي إلى هنا ,هل تدرك ذلك؟ |
Das wird der Übergang vom einander fremd sein dahin, einander wirklich zu kennen,... und jeder Kuss mit ihm danach wird im Schatten dieses Kusses stehen. | Open Subtitles | هكذا تبدأ مرحلة التغيير من أن تكون غريبة إلى أن تكون تعرفين احدهم وفي كل قبلة معه بعدها سيكون هناك طيفٌ لتلك القبلة |
- Sie kennen die Bibel, nicht das Leben. | Open Subtitles | أنتِ تعرفين الإنجيل جيداً . الحياة قصيرة جداً |
kennen Sie die Story? - Welche Story? | Open Subtitles | بكسر الياء,كــ فيلادلفيا إن كنتِ تعرفين قصتها |
- Ich kenne den Thornton Square. - kennen Sie Leute, die dort wohnen? | Open Subtitles | انا اعرف ميدان ثورنتون هل تعرفين اى احد يقيم هناك ؟ |
In Firmen wo sich die Leute kennen und es etwas ungezwungener ist, geschieht viel Arbeit. | TED | الكثير من العمل في الشركة يقوم به أناس يعرفون بعضهم البعض، بصورة غير رسمية. |
Sie erinnern sich, Cindy Gallop sagte, Männer kennen den Unterschied zwischen Beischlaf und Pornographie nicht. | TED | كما تتذكرون، سيندي غالوب قالت الرجال لا يعرفون الفرق بين ممارسة الحب والفعل الإباحي. |
Sie kennen nur die Momente, die Teil ihrer Geschichte sind, auch wenn das Buch geschlossen ist. | TED | هم فقط يعرفون اللحظات التي تشكل قصتهم حتى عندما يكون الكتاب مغلق وكذلك شخصيات الكتاب |
Ich würde Sie ja nach Ihrem Befinden fragen, aber wir kennen beide die Antwort. | Open Subtitles | كنت لأسألك كيف حالك يا هاورد و لكنني أعتقد بأن كلانا يعرف الجواب |
Er verschrieb das Antidepressivum und er würde die Nebenwirkungen der kombinierten Medikation kennen. | Open Subtitles | وهو من وصف مضادات الإكتئاب ولابد أنّه يعرف الأعراض الجانبية لمزيج الأدوية. |
Sie wollen nicht die Person kennen lernen, von der du denkst, du solltest sie sein. | Open Subtitles | لايرغبون في معرفة من تظنين أنهم يريدونكِ أن تكوني ولكن أعجبني الإرتباط الذي وضعتيه |
Wenn Sie nicht wissen, welche Werte Menschen haben, reden Sie mit ihnen, lernen Sie sie kennen, finden Sie heraus, wie sie ticken. | TED | إن لم تكن تعلم ما هي القيم التي يمتلكها أحدهم، بادر بالحديث واعلمها، واكتشف ما الذي يجعلها علامة فاصلة لديه. |
Spike, je besser ich dich kennen lerne, desto mehr bedaure ich es. | Open Subtitles | أتعرف ماذا سبايك؟ كلما عرفتك أكثر كلما تمنيت بأنني لم أعرفك |
Die kennen jeden Trick, und wenn es einen Toten gibt, siehst du schwarz. | Open Subtitles | إنهم يعلمون كل الخدع الممكنة و فى حالة وجود قتيل,ذلك لن يرحمك |
Da wir die Probleme auf der Welt kennen, entwickelt das menschliche Gehirn Lösungen für diese Probleme. | TED | الآن نعرف ما هي المشاكل حول العالم، العقول البشرية مثلكم في تنامي لمعالجة تلك المشاكل. |
Die nächste große Stufe kennen Sie alle gut, das ist die enorme Informationsrevolution. | TED | المرحلة المقبلة العظيمة ، التي جميعكم على دراية بها ثورة المعلومات الهائلة. |
Ihr 2 habt so viel gemeinsam, und ich lerne ihn erst kennen. | Open Subtitles | انتم لديكم كل شي مشترك وانا مازلت في بداية تعرفي عليه |
Ich wollte es dir heute Abend sagen: Ich habe jemanden kennen gelernt. Oh? | Open Subtitles | كنت سأقول لكى على العشاء ولكن لقد قابلت شخص اخر خلال الرحلة |
Sie kennen sich gut mit Schwänzen aus, dafür, dass Sie sie immer gemieden haben. | Open Subtitles | لابُد أنكِ تعلمين الكثير عن قضيب الرجل لشخص ما يحاول تجنبهم طوال حياته |
Du scheinst viele Leute und andere Orte und Sachen zu kennen. | Open Subtitles | تبدين على علم بالعديد من الاشخاص و الاماكن و الاشياء |
Und wenn das stimmt, dann muss Gott ebenso die Freude und Begeisterung des menschlichen Geistes kennen. | TED | وإذا كان هذا صحيحاً, فلابد أن الرب يعلم أيضاً البهجة والفرحة الخاصتين بالروح البشرية أيضاً. |
Wenn Sie mich kennen würden und die Anzeige sähen, würden Sie anrufen? | Open Subtitles | اذا لم تكن تعرفني و رأيت ذلك الأعلان, أكنت لتتصل بي؟ |