Ich habe das Äquivalent von 31 Marathons hintereinander auf Ski zurückgelegt. 1.300 Kilometer in 10 Wochen. | TED | لقد قمت بالتزلج لما يعادل 31 سباق مارثون العودة للوراء. 800 ميل في 10 أسابيع. |
PAPPAGALLO: 300 Kilometer nördlich gibt es eine Brücke, der Ort heißt Powder River. | Open Subtitles | الآن، 200 ميل إلى الشمال هناك مكان فيه جسر يدعى النهر الساحق |
Nach 12 Stunden Kriechen hielt ich an und war 14 Kilometer weit gekommen. | TED | بعد 12 ساعة من الحبو، توقفت، وكنت قد قطعت 8 أميال ونصف. |
Ed, Fort Crow ist gerade mal 13 Kilometer südlich von hier. | Open Subtitles | حصن غراب على بُعد 8, 9 أميال جنوباً من هنا |
und man kann das jetzt benutzen, um sich für viele Kilometer horizontal und bis zu 200 Metern tief unter Wasser zu bewegen. | TED | ويمكنك استخدام هذا الآن للذهاب لعدة كيلومترات أفقيا تحت الماء وعلى عمق 200 مترا تحت سطح الماء مباشرة. |
Haben Sie je darüber nachgedacht, dass jeder von uns 96 000 km an Blutgefäßen in seinem Körper hat -- 96 000 Kilometer. | TED | لا أعلم ما إذا كنتم تعلمون، لكن لكل منا ما يقارب 60.000 ميلا من الأوردة الدموية في اجسادنا، 60.000 ميلا. |
Meine Wohnung ist zwei Blocks weg. Oder, für mich... zwei Kilometer. | Open Subtitles | شقتي على بعد 2 كيلومتر أو بالنسبة ليّ 2 كيلومتر |
Somalia hat 3000 Kilometer Küstenlinie, eine Regierung die ihre Rolle kennt... und alle Waffen und Frauen, wenn man sich das leisten kann. | Open Subtitles | سواحل الصومال تمتد على مسافة 1900 ميل و حكومة البلاد تعرف جيدا حدودها و جميع الأسلحة و الزوجات يمكنك شراءها |
Mit jedem Kilometer... sind Ihre Probleme immer weiter weg... und längst vergangen. | Open Subtitles | وفي كل ميل تسيره ترى مشاكلك بعيدة عنك ومنذ زمن بعيد. |
Die Waffenmarkierung, die ihr seht, ist die letzte für 40 Kilometer. | Open Subtitles | علامة السلاح الّتي تراها هي آخر علامة حتّى 25 ميل. |
Du bist 60 Kilometer die Stunde gelaufen. - Wie erklärst du das? | Open Subtitles | لقد كُنت تجري بسرعة 60 كيلو والتي تُقارب 40 ميل بالساعة |
Wir gehen nach Norden. Noch einen Kilometer, dann sind wir am Krankenhaus. | Open Subtitles | إذا اتجهنا إلى الشمال سوف نصل إلى المستشفى بعد مسافة ميل. |
Es macht keinen Sinn, die tote Antilope hier liegen zu haben, wenn die Menschen, die sie ernähren soll, 80 Kilometer entfernt sind. Sie müssen Teil der Gruppe sein. | TED | ولا منطق بان يكون لديك ظبي ميت .. ومن سيأكله على بعد 50 ميل منه اذا عليهم ان يكونوا من فرقة الصيد |
Irgendwas mit "fünf Kilometer bergauf, durch Scherben, es geht mal auf, mal ab. | Open Subtitles | شيئاً ما يمشي تقريباً ثلاثة أميال خلال الزجاج المكسور شاق، وذو طريقين |
Er musste ein paar Kilometer weit laufen, um anrufen zu können. | Open Subtitles | هو كان لا بُدَّ أنْ يَمشّي بضعة أميال لإتِّصال 911. |
Der Stützpunkt ist Kilometer weg... und diese Bomben werden in einer Stunde abgeworfen. | Open Subtitles | مازال أمامنا أميال لنصل للقاعدة. وسيحدث القصف الجويّ في أقل مِن ساعة. |
Ich lief die 10 Kilometer zurück und das war der kürzeste Weg meines Lebens. | TED | ومشيت عائدة عشرة كيلومترات وكانت أقصر مشية سبق ومشيتها |
Wir würden sie wirklich in einen Windtunnel setzen und Luftströmung aussetzen, inklusive vieler Kilometer an Kabeln usw. | TED | بالنسبة لمنافذ الرياح، يمكننا حرفيا وضعهم في منافذ الرياح وتيار الهواء، والعديد من كيلومترات الأسلاك وما شبه ذلك. |
Es ist eine winzig kleine Insel -- 90 auf 144 Kilometer gross. | TED | إنها جزيرة صغيرة جداً -- طولها 60 ميلا وعرضها 90 ميلا. |
Hey. Ihr müsst den Tankzug noch einen halben Kilometer von hier wegfahren. | Open Subtitles | .مهلاً إنّكِ بحاجة أن تأخذي شاحنة .الحرب لقرابة كيلومتر أسفل الطريق |
Ich wüßte es, ohne zu sehen. Es sind acht Kilometer nach Hause. | Open Subtitles | اعرفه لو كنت اعمي انا علي بعد 5 اميال من بيتي |
Das sind 9.500 Kilometer. Wir hatten das für unmöglich gehalten. | TED | ذلك اجمالي تسعة ونصف الف كيلو متر, لم نكن نعتقد حصول ذلك |
'Man produziert über 30.000 Liter Spucke und es wachsen 560 Kilometer Haare.' | Open Subtitles | كما تنتج 8 آلاف جالوناً من اللعاب و350 ميلاً من الشعر |
Das ist unser Distributionszentrum, das etwa 20 Kilometer ausserhalb von Kigali liegt. | TED | هذا هو مقرنا وهو يبعد حوالي 20 كيلومتراً خارج كيغالي |
Sie fahren genau sieben Kilometer über Land, bevor sie die Brücke erreichen. | Open Subtitles | سيسلكون الطريق البري لمسافة 7،36 كلم بالضبط قبل الوصول الى الجسر |
Die meisten Konsumgüter reisen Tausende Kilometer vom Land der Produktion zum Land des Verbrauchs. | Open Subtitles | معظم السلع الإستهلاكية تقطع آلاف الكيلومترات من البلاد المنتجة وصولا الى البلاد المستهلكة |
Es gibt Orte auf dieser Insel, wo sie alle drei oder vier Kilometer auf eine neue Sprache treffen können. | TED | هناك مناطق في تلك الجزيرة حيث تصادف لغة جديدة على مسافة ميلين أو ثلاثة أميال من اللغة السابقة. |
Männer, Frauen, Kinder, unter der Ölpumpstation, 10 Kilometer im Gebiet Eritreas. | Open Subtitles | تضم رجالا و نساء و اطفال تحت محطه لتكرير البترول علي بعد 10 كيلو مترات من الحدود الارتريه |
Eine 22jährige Person, die auf sich alleine gestellt operiert, in zig-tausend Kilometer Entfernung von mir, muss mit mir vertrauensvoll kommunizieren. | TED | كان هناك فرد في الـ 22 من عمره يقود بمفرده على بعد آلاف الاميال من مركزي وكان يجب ان اتواصل معه .. وان يكون هناك |
Du und ich, 1 50 Kilometer voneinander entfernt und haben den gleichen Job. | Open Subtitles | أنا وأنت ، تفصلنا مئات الأميال ونعمل في الوظيفة نفسها ، رباه |