"kleine" - Traduction Allemand en Arabe

    • الصغيرة
        
    • صغيرة
        
    • صغير
        
    • قليلا
        
    • الصغير
        
    • صغيره
        
    • صغيرتي
        
    • الفتى
        
    • الصغرى
        
    • قصيرة
        
    • صغيراً
        
    • القصير
        
    • الطفلة
        
    • الصَغيرة
        
    • الفتاه
        
    Und das ist auch so wenn alle wissen, dass kleine Unternehmen den Motor der Wirtschaft sind. TED وهذا بغض النظر عن حقيقية أن كل الناس يدركون أن الأعمال الصغيرة هي محرك الاقتصاد.
    Dieser kleine Trick mit den Zahlen ist das Sprungbrett in eine ganze Erkenntniswelt. TED هذه الحيلة الصغيرة لكلمات العد تعطيك نقطة انطلاق في عالم معرفي كامل.
    Sonst würde das kleine Mädchen nicht mehr wie das kleine Mädchen aussehen, und das wäre sicherlich genauso tragisch wie das beschädigte Foto. TED وإلا فإن تلك الفتاة الصغيرة لن تبدو مثل تلك الفتاة الصغيرة بعد الآن، وذلك كان بالتأكيد بقدر مأساوية تلف الصورة.
    Eine dieser Möglichkeiten war, dass wir uns in kleine Familiengruppen hätten zurückziehen können. TED أحد هذين الخيارين هو أننا كنا نستطيع أن ننكفئ لمجموعات عائلية صغيرة.
    Wir haben gezeigt, dass es kleine DNA-Stücke auf den spezifischen Genen der Brustdrüsen gibt, die tatsächlich auf die extrazelluläre Matrix reagieren. TED لقد عرفنا أن هناك قطع صغيرة من الحامض النووي في جينات معينة من الغدة الثديية تقوم بالاستجابة إلى المصفوفة.
    Dies, hier unten, falls es die Kamera sehen kann, das ist eine kleine Antenne. TED هنا بالأسفل ، إذا كان بإمكان الكاميرا رؤية هذا ، هذا هوائي صغير.
    Dieser kleine Schneeball enthielt die Inspiration, die ich brauchte, um sowohl leben zu wollen, als auch den Tod akzeptieren zu können. TED تلك الكرة الثلجية الصغيرة اعطتني كل الألهام الذي أحتجته لأن أحاول أن اعيش وأن أكون بخير أن لم أكن
    Sie können an der äußersten Spitze dieses 75 Meter langen Kragarms drei kleine Kreise erkennen. TED ويمكنكم أن ترو عند حافة هذه الدعامة ذات الـ75 مترًا تلك الثلاث دوائر الصغيرة.
    Und wir stießen auf fantastische kleine Pilotprojekte im ganzen Land und auf der ganzen Welt. TED ووجدنا هذه التجارب الرائدة الصغيرة والجميلة في جميع أنحاء البلاد وفي جميع أنحاء العالم.
    Sie glaubte, dass kleine, respektlose Verhaltensweisen zu viel größeren Problemen wie Aggression und Gewalt führen konnten. TED وكان لديها نظرية بأن تلك الأفعال الصغيرة الفظة قد تؤدي إلى مشاكل أكبر كالعدوانية والعنف.
    Darum jagt Grizmo gerne kleines Spielzeug und frisst gerne kleine Mahlzeiten über den Tag verteilt. TED لهذا السبب تفضل القطط مطاردة الألعاب الصغيرة والانقضاض عليها. وأكل الوجبات الصغيرة بالليل والنهار.
    Aber eines Morgens hing ich das selbe kleine Schild an das Gemälde von Vincent van Gogh. TED ولكن في صباح يوم ما، علقت نفس العلامة الصغيرة على لوحة للفنان فنسينت فان جوخ
    Das sind kleine Fäden, die sich ihren Weg durchs Zentrum oder die ganze Stadt bahnen. TED توجد قطع صغيرة من الممرات التي تلتف في طريقها إلى قلب المدينة أو خلالها
    Das heutige Saudi-Arabien macht kleine Schritte, um die Frauenrechte zu verbessern. TED السعودية هذه الأيام تأخذ خطوات صغيرة نحو تحسين حقوق المرأة.
    kleine Veränderungen ermöglichen uns Entdeckungen, wie etwa den von Herschel gefundenen Planeten. TED تغييرات صغيرة تسمح لنا بصناعة اكتشافات، مثل الكوكب الذي اكتشفه هيرشل
    Transposons sind einfach kleine DNS Stücke, die sich wahllos in den genetischen Code einfügen. TED الطفرات هي مجرد قطع صغيرة للحمض النووي التي تضعها عشوائياً في الشفرة الجينية.
    Eines schönen Tages werden sich kleine Roboter durch unseren Blutkreislauf bewegen und uns reparieren. TED يوما ما .. سوف تسير روبوتات صغيرة .. في مجرى الدم وتصلح الأعطاب
    Nachts wird die Gegend fast pechschwarz, bis auf einige kleine Glühbirnen oder ein Feuer. TED عند حلول الليل، تصبح المنطقة شبه حالكة السواد، ادخر لمصباح صغير أو نار.
    Monatlich wird eine kleine Menge von meinem Gehalt abgezogen und in Anlagefonds meines Rentenkontos investiert. TED وكل شهر، يُخصم مبلغ صغير من راتبي ويستثمر في الصناديق الاستثمارية في حسابي التقاعدي.
    Eine kleine Rotznase, die sich jeden Tag vor Angst in die Hose schiss. Open Subtitles ومشاغب قليلا.. كالذى يخشى أن ينظف نفسه ويتبول فى سرواله كل يوم
    All diese offenen Arme, und dieser kleine, traurige Kloß in meinem Hals ... TED وكل هذه الأيادي الممتدة لي، مع إحساس الحجر الصغير المحزن في حلقي
    Schaut man genau, sieht man kleine Punkte rechts oben auf der Leinwand. Open Subtitles يمكنكم رؤية نقاط صغيره تظهر على الزاويه العليا اليمنى من الشاشه
    Schön aufmachen, du kleine Schwanzlutscherin. Open Subtitles في فمكٍ, يا صغيرتي الممتصة للأقضبة اللعينة.
    Irgendein bekloppter Streit wegen 20 fehlender Gelkapseln,... und dieser kleine Junge, anstatt seinen ersten Haarschnitt zu bekommen,... kriegt 'ne Kugel ins Auge. Open Subtitles كانا يتجادلان حيال 20 كبسولة مفقودة بدلاً من أن يحظى ذلك الفتى الصغير بأول قصة شعر أصيب برصاصة في عينه
    Schade, dass es eine posthume Verleihung ist, aber ich habe ihre kleine Tochter. Open Subtitles لسوء الحظ بأنها نالت الجائزهـ بعد مماتها ولكن توصلت الى ابنتها الصغرى
    Saufen, Vögeln, Jerome verprügeln fertig und entschieden eine kleine Pause einzulegen. Open Subtitles الجولة الأولى من الشراب وضربي وقرروا ان يأخذوا استراحة قصيرة
    Jetzt schieb deinen dritten Finger am Rand des Schulterblattes entlang,... und mache währenddessen eine kleine Kreisbewegung. Open Subtitles الآن مرّر أصبعك الثالث عبر حافة عظم الكتف عاملاً دوران صغيراً بينما أنت تفعل ذلك
    Der kleine ist Hershel Kaminsky. Er hat einen Lehrstuhl in Philosophie in Cornell. Open Subtitles الرجل القصير هو هيرشل كامينسكي أستاذ كرسي في الفلسفة، جامعة كورنيل
    Das ist das "Balika-Team". "Balika" heißt "kleines Mädchen", es ist also unser Team für kleine Mädchen. TED ونطلق عليهم الفريق باليكا، وباليكا تعني الطفلة الفتاة، هذا هو الفريق الذي نؤسسه للطفلة الفتاة.
    Du niederträchtige, bösartige, ekelhafte kleine Dirne. Open Subtitles أنت خبيث حقير، العاهرة الصَغيرة المُقْرِفة.
    Oder gehst du nur hin, weil du die kleine mit dem Bauchnabelring angaffen willst? Open Subtitles هل فقط ستذهب لتحدق فى تلك الفتاه الساخنة التى بحلقة فى سرتها ثانيةً؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus