"lebt" - Traduction Allemand en Arabe

    • يعيش
        
    • تعيش
        
    • على قيد الحياة
        
    • حي
        
    • حية
        
    • حياً
        
    • حيّ
        
    • حيّة
        
    • يعيشون
        
    • حيا
        
    • يحيا
        
    • عاش
        
    • حى
        
    • حيّاً
        
    • حيًّا
        
    Ich denke das deshalb, weil heute die Hälfte von uns in Städten lebt, und sich diese Zahl auf 75% erhöhen wird. TED والسبب الذي يجعلني أفكر بهذه الطريقة أنه نصفنا اليوم يعيش في المدن، وذلك الرقم سيزيد إلى 75 في المئة.
    Einhundert Trillionen heißt, wenn man für jede Mikrobe, die in unserem Darm lebt, einen Grashalm pflanzen würde, könnte man eine Million Fußballfelder füllen. TED تعني مئة ترليون أنكم إذا أخذتم حفنة من الأعشاب وزرعتموها لكل ميكروب يعيش في أمعائكم، سيملأ ذلك مليون ملعب كرة قدم.
    Das Leben kann für jeden schwer sein, egal wo man lebt. TED الحياة من الممكن أن تكون صعبة لكل شخص، أينما تعيش
    Wir müssten doch eigentlich froh sein, dass die arme Frau gesund ist und lebt. Open Subtitles أعتقد أننا سنكون سعداء قليلاً أن المرأة المسكينة على قيد الحياة وبصحة جيدة
    - Verzeihen Sie. Aber mein Sohn lebt und ist auf dem Weg hierher. Open Subtitles انا اسف سام ولكن ابني حي يرزق وهو في طريقه الى هنا
    Wenn ein Mensch noch lebt... nachdem er gestorben ist, so folgt er. Open Subtitles حسناً ،إذا كنت لا زلت حية بعد الموت فستكونين مطيعة ،إنهضى
    Es macht für mich keinen Unterschied, ob er lebt oder tot ist. Open Subtitles إنَّها فعلاً مسألة عدم اكتراث لي سواءً كان حياً أو ميتاً
    Der Hund lebt mit Ihnen, er kann jederzeit zu Ihnen kommen, TED الكلب يعيش معك، الكلب يمكنه الحصول عليك في أي وقت،
    Er lebt im Sand und fängt Dinge, die über seinem Kopf vorbeiwandern. TED و هو يعيش في الرمال و يمسك الأشياء التي تعبر فوقه.
    Denn unser keiner lebt sich selber, und keiner stirbt sich selber. Open Subtitles لأنه لا أحد منا يعيش لنفسه، ولا أحد يموت لنفسه
    Mein älterer Bruder, Harry, lebt in Roanoke, Virginia, mit seiner Frau Estelle. Open Subtitles أخي الأكبر هارى يعيش في رونوك بولاية فيرجينيا مع زوجته استيل
    Wir wissen nicht wer hier lebt und wer noch am Strand ist. Open Subtitles نحن لا نعلم من يعيش هنا، و من لازال على الشاطيء.
    Wenn man in Fäkalmasse lebt und sie einen umgibt, wird man krank. TED وإذا كنت تعيش في المواد البرازية وكانت محيطة بك، ستصبح مريضًا.
    Läuft man dort herum, wo man lebt, fühlt man sich meistens sehr sicher und geborgen, richtig? TED عندما تتمشي فى المكان الذي تعيش فيه، في أغلب الأوقات، تشعر بالراحة والأمان، أليس كذلك؟
    - Meine Frau lebt nur noch für den Tag, an dem sie dich wiedersehen darf, Prinz. Open Subtitles زوجتي تعيش على أمل أن يأت اليوم الذي يمكن أن تراك فيه ثانية, أيها الأمير.
    - Aber Flash Gordon lebt noch. - Ein Verräter erweckte ihn zum Leben. Open Subtitles لكن فلاش جوردون على قيد الحياة لقد عاد الى الحياة بواسط خائن
    Denken wir aber daran, dass sein Kollege noch lebt und befreit werden muss. Open Subtitles لكن تذكروا ان زميله ما زال على قيد الحياة ومهمتنا هي إعادته
    Ich denke, wir brauchen einen Beweis dafür, dass Moreh Avi noch lebt. Open Subtitles أظن أننا لا زلنا بحاجة لدليل يثبت أن المعلم أفي حي
    Sie lebt. Wenn du sie sehen willst, führe ich dich zu ihr. Open Subtitles إنها ما تزال حية سوف ادعك تراها إن كنت ترغب بذلك
    - Compeyson. Er wünscht mir den Tod, wenn er noch lebt. Open Subtitles انه يتمنى ان اكون انا ميت اذا كان هو حياً
    Keiner weiß, ob da noch jemand lebt. - Diese Funksprüche besagen, dass... Open Subtitles أنت لَيْسَ لَكَ ضمانُ؛ هناك مستوي أي واحد حيّ فوق هناك
    Als er hört, dass sie noch lebt, entführt er sie noch mal. Open Subtitles تعلّم الذي هي ما زالت حيّة يرجع لإختطافها ثانية لخوف التعرّض.
    Nicht jeder ist ein Yankee, nur weil er im Norden lebt. Open Subtitles ليس كل شخص هو يانكي بسبب أنهم يعيشون في الشمال
    Er hat Cross 20 Jahre nicht gesehen. Er wusste nicht mal, dass er noch lebt. Open Subtitles قال انه لم يرى كروس منذ عشرون عاما ولا يعرف حتى ان كان حيا
    "Und wer da lebt und glaubt an mich, der wird nimmermehr sterben. Open Subtitles فمن الذي يحيا و يؤمن بي و لن يموت ابدا آمين
    Er lebt schon sein ganzes Leben hier. Sie müssen nicht bleiben. Open Subtitles انظري ، لقد عاش هنا طوال حياته لستِ بحاجة للبقاء
    An welchen Ost? Sagen Sie lieber, er lebt nicht mehr, er ist verstorben. Open Subtitles ، من الأفضل أن تخبرنى أنه لم يعد حى . إنه ميت
    Wenn man so süß und geil ist wie sie, ist man vermutlich zufrieden damit, nicht zu wissen, wer man ist oder warum man lebt. Open Subtitles و اذا كنت لطيف و مُثار جنسياً , ستكون سعيداً أنتَ لن تعرف من أنتَ أو لماذا أنتَ حيّاً
    Nein. Verlangt den eisernen Preis. Sie achten Euch nicht, solange er lebt. Open Subtitles كلّا، إنّما حقّ عليه العقاب الحديديّ، فلن يولّوك إحترامًا ما يظلّ حيًّا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus