Ich meine, Adam Smith der schon im späten 18. Jahrhundert schrieb, sagte "Der chinesische Markt ist größer und entwickelter und niveauvoller als irgendetwas in Europa." | TED | اعني ان آدم سميث كتب في اواخر القرن الثامن عشر ان السوق الصينية متطورة وكبيرة وأكثر تنظيماً اكثر من اي سوق في اوروبا |
Es sind verschiedene auf dem Markt, hier sehen Sie ein paar. | TED | وهناك العديد منها في السوق ، وترون هنا البعض منها. |
Das ist nicht nur ein Multimilliardenmarkt, es ist auch ein komplexer Markt. | TED | انه ليس مليارات متعددة من الدولارات في السوق لكنه أيضاً معقدة |
Ich bin überrascht und erfreut, aber das ist extrem ungewöhnlich auf dem Markt. | Open Subtitles | حسناُ، متفاجئة ومسرورة بالتأكيد، لكن هذا تصرف غير إعتيادي من قبل الأسواق. |
Stellt man fest, dass Kredite unter diesen Umständen rar sind, macht man Geschäfte mit Leuten, denen man vertraut, im eigenen lokalen Markt. | TED | بادراك انه من الصعب الحصول على قروض في هذه البيئة فانت تمارس الأعمال مع أناس تثق بهم في السوق المحلي |
Ich habe noch nicht verstanden, ob es ein Büro, ein Markt oder ein Boxring ist. | Open Subtitles | ما زلت لم أفهم إن كان مكان السوق هو مجرد مكتب أم حلبة مصارعة |
Unglücklicherweise für Sie und alle anderen Anwesenden scheiterten die Geschäfte, weil der Markt nachgab. | Open Subtitles | ولسوء حظك وحظ كل من بالغرفة صفقاتة فشلت بسبب كساد السوق وخسر الملايين |
Ich brauch die Unterschrift eines Senior Brokers auf der Verkaufsorder, damit er seine Aktien auf den Markt werfen kann und sein Geld wiederkriegt. | Open Subtitles | أحتاج سمسارا أعلى مقاما ليوقع على تذكرة المبيعات و لذلك يمكنة أخذ أسهمة و يبيعهم فى السوق المفتوح و يسترجع أمواله |
Nimm ein paar Zaubertränke mit, denn wenn ich auf den Markt gehe, nehmen wir keine Gefangenen. | Open Subtitles | أحضري بعض الجرعات لأنني إذا ذهبت إلى ذلك السوق و تركته ، فلن نأخذ سجناء |
Deren Aufzeichnungen zufolge, kam es erst letzte Woche auf den Markt. - Schade. | Open Subtitles | إنه يكذب ، فطبقاً لسجلاتهم فالمبنى لم يدخل السوق سوى الأسبوع الماضي |
Aber für einen Spitzenpreis verkauft es sich nur auf einem sehr schwarzen Markt. | Open Subtitles | و للحصول على أعلى سعر يتوجب علينا أن نبيعه في السوق السوداء |
Handschuhe Größe 6,5, wie weibliche Chirurgen, was dein am schnellsten wachsender Markt ist. | Open Subtitles | مقاس قفّازاتي ستّة ونصف، كأكفّ الجرّاحات وهنّ السوق الأساسيّ الذي ستتوجّهون إليه |
Das ist der Aufzug des Parkhauses am Markt von Roanoke, Virginia. | Open Subtitles | ها هو المصعد في موقف سيارات السوق في رونوكي، فرجينيا. |
Und seine Schiffe, die die Ware zum Markt bringen, werden nach Boston gebracht. | Open Subtitles | وسُفنه، السفن التي أخذت حمولتك إلى السوق إذا لم تكن احتجزت بالفعل، |
Ich kenne keinen Sandstrahler auf dem Markt, der so einen präzisen Schnitt machen könnte, also denke ich, dass es ein Meta-Mensch getan haben könnte. | Open Subtitles | أنا لا أعرف المنظف في السوق التي يمكن أن تجعل خفض أن الدقيق، لذلك أعتقد أن من الانسان ميتا قد فعلت ذلك. |
Und tatsächlich gibt es einen florierenden Markt für teilweise gegessenes Essen von geliebten Menschen. | TED | في الحقيقة هناك سوق خاص لهذه المنتجات .. لبيع الوجبات التي خلفها المشاهير |
Ob wir es mögen oder nicht, die USA ist der weltgrößte Markt für illegale Substanzen. Dort herrscht mehr als die Hälfte der weltweiten Nachfrage. | TED | سواء أعجبنا ذلك أم لا الولايات المتحدة هي أكبر سوق للمواد الغير قانونية في العالم معتبر لأكثر من نصف الطلب في العالم |
Ein Markt, wo es nicht einmal Worte braucht, ein Geldschein genügt. | Open Subtitles | مجرد سوق حيث كلمتك ليست ضرورية الورقة النقدية هي المهم |
Ich bin überrascht und erfreut, aber das ist extrem ungewöhnlich auf dem Markt. | Open Subtitles | حسناُ، متفاجئة ومسرورة بالتأكيد، لكن هذا تصرف غير إعتيادي من قبل الأسواق. |
Sie sehen, wir haben schon erstaunliche Fortschritte gemacht. Heute sind wir ziemlich überzeugt, dass diese Technologie auf den Markt kommen wird. | TED | الآن كما تشاهدون، قمنا بتقدم جي ، وفي هذه المرحلة نحن مقتنعين حقا بأن هذه التقنية سوف تصل للسوق. |
Zuerst richtete ich mir eine Werkstatt in meinem Garten ein und stellte dort Keramik her, die ich auf dem Markt in Budapest verkaufte. | TED | في البداية أسست محلاً في حديقتي الخاصة وصنعت فخارات للبيع في ساحة البيع في بودابست |
In praktisch jedem Fallm in dem armen Landwirten ein garantierter Markt versprochen wird-- wenn sie sagen: "Wir werden 300 metric Tonnen kaufen. | TED | تقريباً في كل الحالات، عندما تعطي المزارعين الفقراء سوقاً مضمون المكاسب -- لو قلت لهم، "سنشتري 300 طن من هذا. |
Im amerikanischen Mittelwesten luden Bauern Getreide auf Kähne und sandten es den Fluss hoch auf den Markt nach Chicago. | TED | في وسط الغرب الأمريكي، أعتاد المزارعون على تحميل الحبوب على الصنادل وإرسالها عكس مجرى النهر إلى أسواق شيكاغو. |
Es gab sie auf dem Markt, sie hatten sogar Hühner. | Open Subtitles | حصلت عليها من المتجر في فريمونت لديهم دجاج أيضاً |
Er verschwand, nur um 1975 auf dem freiem Markt wieder aufzutauchen. | Open Subtitles | و أختفت، لتعاود الظهور مرّة أخرى بالسوق المفتوحة عام 1975. |
Einen Markt dieser Größenordnung erobert man nicht, ohne einen großen Haufen Scherben zu hinterlassen. | Open Subtitles | لتربح بسوق بهذا الحجم لابد من بعض التلفيات |
Aber da draußen ist ein riesiger Markt, und die Leute wissen es überhaupt nicht - oder sie wollen es nicht wissen. | TED | ولكن توجد سوقا ضخمة هناك ، والناس لا يعرفون عن ذلك ، أو أنهم لا يريدون أن يعرفوا. |
Der önig marschierte eines Tages auf den Markt und er... lch weiß nicht. | Open Subtitles | الملك دخل إلى سوقنا ذات يوم ثم , لا أعرف |
Du behälst deinen Markt hier, aber wenn Übersee-Verkäufe hinzukommen, kannst du deinen momentanen Profit verdoppeln. | Open Subtitles | تبقي على سوقك هنا، لكن تضيف عليهم مبيعات الدولية، تستطيع أن تضاعف أرباحك الحالية. |
All diese älteren Menschen bilden einen großen, unberührten Markt. | TED | كل هؤلاء كبار السن يمثلون سوقًا واسعًا غير مسبوق وغير مستغل. |
Mein Heimatland, Uganda, hat eine Exportquote von 50.000 metrischen Tonnen Zucker auf dem Markt der Europäischen Union. | TED | مدينتي، يوغندا لديها حصص لتصدير 50،000 طن متري، من السكر لسوق الإتحاد الأوروبي. |