"meines" - Traduction Allemand en Arabe

    • حياتي
        
    • خاصتي
        
    • لي في
        
    • مستشاري
        
    • سيفي
        
    • ممثلي
        
    • من عمري
        
    • الخاص بي
        
    • بلادي
        
    • لزوجي
        
    • على حد
        
    • طاقمي
        
    • دمي
        
    • جسمي
        
    • أموالي
        
    Ich sitze also da und betrachte die nächsten zwei Jahrzehnte meines Lebens, diese Kluft in unserer Zufriedenheit, in die wir unser sprichwörtliches Cabrio hineinsteuern. TED لذا .. حينها كنت اجلس وانظر الى العقدين القادمين من حياتي .. وتخيلت نفسي اقود سيارتنا العائلية تجاه هوة من نقص السعادة
    Denn den Großteil meines Erwachsenenlebens habe ich mit Kindern gearbeitet. Ich nenne sie Teenager mit Knarren. TED لأني قضيت معظم حياتي عندما كنت شاباً، عملت مع أطفال صغار، أعتبرهم مراهقين بالنسبة للسلاح.
    Ich habe sie aber trotzdem mitgebracht. Das ist Teil meines Todesrituals. Open Subtitles جلبتهم معي، على كلٍّ، هذا جزء من طقس الموت خاصتي
    Auf einem Boot bei Nassau erfuhr ich die größte Verzückung meines Lebens durch Fatima Blush. Open Subtitles النشوة الأعظم في حياتِي كَانتْ منحت لي في مركب في ناسو من فاطيما بلاش.
    Ebenso scheint sich die seit langem bestehende Grenzstreitigkeit zwischen Äquatorialguinea und Gabun nach einer Reihe von Vermittlungssitzungen unter der Leitung meines Sonderberaters und Vermittlers in dieser Frage auf eine beiderseitig annehmbare Lösung zuzubewegen. UN وبنفس الأسلوب، يبدو أن النزاع الحدودي الطويل الأمد بين غابون وغينيا الاستوائية يمضي صوب حل مقبول من الجانبين في أعقاب سلسلة من اجتماعات الوساطة برئاسة مستشاري الخاص والوسيط بشأن هذه المسألة.
    Ist kein besonderer Stuhl, aber er tut's. meines seligen Alberts Sessel. Open Subtitles إنه ليس كرسياً جيداً , لكنه سيفي بالغرض كان كرسي [ ألبرت ] المسكين
    Die Arbeit meines Beauftragten für Binnenvertriebene hat erheblich dazu beigetragen, dass die internationale Gemeinschaft dem Problem der Binnenvertreibung Aufmerksamkeit geschenkt und besser darauf reagiert hat. UN من ناحية أخرى فإن أعمال ممثلي المعني بالأشخاص المشردين داخليا أسهمت إسهاما ملموسا في جذب الاهتمام الدولي وتعزيز الاستجابة إزاء مشكلة التشريد الداخلي.
    Genau hier wurde ich geboren und verbrachte die ersten sieben Jahre meines Lebens hier. TED هنا في هذا المكان حيث وُلدت وقضيت به السبع سنوات الأولى من عمري.
    Manchmal schütte ich ein wenig Chardonnay in die Trinkschüssel meines Hundes. Open Subtitles أحيانا أصب بعض الشادونيه في طبق ماء الكلب الخاص بي
    Nun habe ich 25 Jahre meines Beruflebens damit verbracht zu untersuchen, was gute Führungskräfte ausmacht. TED الآن، قضيت 25 سنة من حياتي المهنية وأنا أتابع الأشياء التي تصنع القادة العِظام.
    Seit ich mich erinnern kann, ist Krieg ein Teil meines Lebens. TED كانت الحرب جزءًا من حياتي منذ ما أستطيع أن أتذكر.
    Ich persönlich fühle mich für den Rest meines Lebens darauf vorbereitet. TED شخصياً، أشعر أنّني كنت أتجهز لهذه اللحظة في كامل حياتي.
    Ich wollte dir nur danken, dass du letztens ehrlich zu mir warst, bezüglich meines Videospiels. Open Subtitles لقد آردت أن آشكرك لكونك شديد الصراحة معي بذلك اليوم بشأن لعبه الفيديو خاصتي
    Computerstimmen sind manchmal nicht sehr ausgereift, aber mit Hilfe meines Computers kann ich besser kommunizieren als je zuvor. TED ان اصوات الكمبيوتر .. لاتبدو احيانا متفائلة .. ولكن مع الحاسوب خاصتي يمكنني ان اتواصل بصورة واسعة جداً اكثر من ذي قبل
    Aber obwohl ich nicht anders kann, als jene Welt in jeder Hinsicht als wirklich zu betrachten, ist Ogo trotzdem natürlich nichts als ein Konstrukt meines Geistes. Open Subtitles وبالرغم من كل هذا فان الحقيقة المقنعة لي في الأمر هو انى اعتقد ان اوجو في الواقع جزء من تركيبي الروحى
    Mit Hilfe meines Sonderberaters soll ein konzeptioneller Rahmen für künftige Fortschritte entwickelt werden. UN وما زالت تبذل المساعي، بمساعدة مستشاري الخاص، من أجل وضع إطار مفاهيمي لإحراز تقدم في المستقبل.
    Den Schnitt meines Schwertes im Fleisch meines Gegners. Open Subtitles المسافة بين سيفي وبين لحم عدوي
    Im Anschluss an den Rücktritt meines Persönlichen Abgesandten entschied ich, dass mein derzeitiger Sonderbeauftragter für Westsahara gemeinsam mit den Parteien und den Nachbarländern weiter auf eine politische Lösung hinarbeiten wird. UN وفي إثر استقالة مبعوثي الشخصي، قررت أن يواصل ممثلي الخاص الحالي للصحراء الغربية العمل مع الطرفين والبلدان المجاورة سعيا إلى التوصل إلى حل سياسي.
    Ich weiß nicht. Ich will nur nicht das für den Rest meines Lebens machen. Open Subtitles ليس لديّ واحدة، لكني لا أريد أن أفعل هذا ما تبقى من عمري
    Die Sekretärin meines Anwalts hat das zusammengestellt, für mein Image bei der Scheidung. Open Subtitles سكرتيرة المحامي الخاص بي جمعت هذه من أجل صورتي في محاكمة الطلاق.
    Auch ich halte mich gern über die Politik meines Landes auf dem Laufenden. Open Subtitles ‫أحب أيضًا أن أبقى على إطلاع بكل جديد ‫فيما يخصُّ سياسة بلادي.
    In Gütergemeinschaft verheiratet und so schnell verwitwet, wurde ich automatisch die Erbin meines Mannes. Open Subtitles أنا تزوجت من الجالية الملكية وترملت بسرعة. أصبحت تلقائياً الوريثة القانونية لزوجي.
    meines Wissens wusstest du Bescheid. Open Subtitles على حد علمى فأنتِ متورطة فى الأمر بأكمله
    Dieser undankbare Mistkerl wohnt in meinen Häuserkomplex, und genießt den Schutz meines eigenen Sicherheitspersonals. Open Subtitles أبن العاهرة الغير مُمتن ذاك، الذي هو تحت رعايتي وتحت حمايتي كفرد من طاقمي الشخصي، هناك بطافة دخول
    Wäre ich es gewesen, hätte ich diesen Engel um den Preis meines Blutes verteidigt. Open Subtitles .لوكنتُحاضراً. لدافعتُ عن الملاك بتكلفةِ دمي.
    Ein Gefäßchirurg entfernte den größten Teil der ersten Rippe von beiden Seiten meines Körpers. TED وأزال جراح أوعيةِ دموية أغلب النتوءات في كلا الجزئين من جسمي.
    Also. Ich beabsichtige, den Großteil meines Vermögens dir jetzt zu überschreiben. Open Subtitles إذن ، أنوي تسجيل معظم أموالي وأملاكي إليكِ ، الآن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus