Es stürmte auf mich zu, hob mich hoch, schleuderte mich durch den Raum, schlug mich bewusstlos. | Open Subtitles | ، رطض إليّ ثم حملني ، و بدأ يلقيني في أنحاء الغرفة و أغمى عليّ |
Wenn du mir nicht traust, bist du eingeladen, mich zu begleiten, Goldlöckchen. | Open Subtitles | إن كنتِ لا تثقين بي، فلك أن تنضمّي إليّ أيّتها الشقراء. |
die sich seit meiner Geburt täglich die Zeit nehmen, um für mich zu beten. | TED | الذي يوميا منذ ولدت، يخصصون وقتا في الصباح من أجل الصلاة والدعاء لي. |
Wenn ich sie als kleiner Junge traf, kam sie auf mich zu und umarmte mich. | TED | وكنت عندما أقابلها كطفلٍ صغير ، كانت تأتي نحوي وتضمني. |
Das bin ich. Würden Sie mich bitten, mich zu beschreiben, würde ich wahrscheinlich etwas Ähnliches sagen. | TED | وإذا طلبتم منّي أن أصف لكم نفسي، فمن الممكن أن أجيبكم بنفس القول. |
Dann kam diese Operationsmöglichkeit, sie machte mich zu dem, der ich heute bin. Sie rettete mein Leben. | TED | ثم أتت هذه الجراحة وهي ما جعلتني ما أنا عليه اليوم ولقد أنقذت حياتي. |
Dann gehen sie auf mich zu und sagen mir, dass sie es absolut hassen oder lieben. | TED | ثم يأتون إليّ ويقولون أنهم يحبون ما أفعله أو يكرهونه كلياً |
Ihr habt auf mich zu hören. Klatscht ab und geht in eure Ecken. | Open Subtitles | استمعوا إليّ كُلَّ الوَقت المسوا القفازات و اذهبوا لزواياكُم |
Wenn sie sie ermordet haben, bringen sie jeden um, um mich zu kriegen. | Open Subtitles | إن قاموا بقتلها، فسيقتلون أي شخص للوصول إليّ |
Ich leg mich mit jedem an, der versucht mich zu verarschen. | Open Subtitles | سأتشاجر مع أي شخص يحاول أن يدوس لي على طرف |
Nein. Ich wäre nur unglücklich, wenn Ihr je aufhörtet, mich zu lieben. | Open Subtitles | لا, سوف أكون غير سعيدة فقط إن توقفت عن محبتك لي |
Andy hat versucht, eine Selbsthilfegruppe für mich zu finden, aber es gab keine. | Open Subtitles | حاول آندي أن يبحث لي عن مجموعة دعم ، لكنه لم يجد |
Und plötzlich kommt dieser junge Mann um die Ecke, so wie ich gelähmt, in diesem pedalbetriebenen, dreirädrigen Rollstuhlapparat aus Metall, Holz und Leder. Und er strampelt so schnell er kann auf mich zu. | TED | وفجأة، ومن أحد الزوايا، أتى شاب إلي، عاجز عن المشي مثلي تماما، على شيء من المعدن والخشب والجلد، أداة هي دراجة ثلاثية العجلات بدوّاسات، وكان يتوجه نحوي بأسرع ما يمكن، |
Kaum ist das Lied zu Ende, kommt er geradewegs auf mich zu, nimmt mich in die Arme und wiegt mich hin und her. | TED | وفي اللحظة التي تنتهي فيها الأغنية يتحرك نحوي ويعانقني بين يديه ويهزني إلى الأمام والخلف |
Weniger, um mich zu ärgern, denn sie ließen mich im Unklaren, als um mich zu verblüffen. | Open Subtitles | ليتخلّص منّي, منذ أن أدرك علمي بالأمر, بدلًا عن مفاجئتي. |
Also, kommst du hierher, um mich zu fragen, ob ich die ganze Zeit auf dich aufpasse? | Open Subtitles | إذًأ فقد أتيتَ إلى هنا لتطلب منّي أن أعتني بك طوال الوقت. |
Und so waren es wirklich diese Lektionen, die mich zu dem Entschluss brachten, vor sechs Jahren Acumen Fund aufzubauen. | TED | ولذا، كانت تلك حقاً الدروس التي جعلتني أقرر إنشاء أكيومن للتمويل قبل حوالي ست سنوات. |
Deine Mutter bat mich zu kommen, um mit dir zu sprechen. | Open Subtitles | أمك طلبت مني أن أحضر, أنه يمكنني أن أتحدث معك. |
Das veranlasste mich, mich zu outen und über mich zu sprechen. | TED | وهو ما حرضني للظهور علنا والتحدث عن نفسي. |
Und viele Blut-Transfusionen später lebte ich doch. Das machte mich zu etwas Besonderem. | TED | وبعد عدة عمليات نقل دم، عشت، وهذا جعلني مميزا. |
Ich wette sie haben ihnen gesagt, nicht auf mich zu schiessen, oder? | Open Subtitles | أراهن أنهم قالوا لكم لا تطلقوا النار علي ، أليس كذلك ؟ |
Das führt mich zu meiner zweiten Leidenschaft neben Meereswissenschaft, nämlich Weltraumtechnologie. | TED | وهذا ما يقودني إلى الجانب الذي أعشقه علم المحيطات ذاك الذي يكمن خارج نطاق التقنيات |
Dann brachte sie mich her um mich zu beruhigen, und dann wurde sie weggerufen. | Open Subtitles | حينئذٍ أتت بي إلى هنا لأهدأ، ثم تلقت مكالمة، و ذهبت على إثرها. |
Ja, nachdem du mich entlassen hast, hat es mich zu verrückten Mädchen verschlagen. | Open Subtitles | رغم أنها آلت بي في ملهى تعري عندما طردتني |
Das Arschloch, das mich zu einem Freak machte, ist mir durch die Finger geschlüpft. | Open Subtitles | الوغد الذي حولني إلى هذا المسخ تملص من بين ذراعي الاثنتين هذا الصباح |
Er hat mich mal entführt, versuchte meine Mum dazu zu bringen mich zu erschießen, aber... das hab ich überwunden. | Open Subtitles | لقد اختطفني مرة ، وحاول جعل والدتي تطلق النار عليّ ، ولكن .. لقد تخطيت هذا |
Es war, dass du dich genug gesorgt hast um diesen tollen Abend für mich zu planen. | Open Subtitles | هو انك اهتميت بما فيه الكفاية لتخطط لهذه الامسية المذهلة من اجلي |