Ich habe gestern mit ihr geredet, aber jemand muss sie nach mir gesehen haben. | Open Subtitles | لقد تحدثت اليها البارحه لكن , اظن بانه قد راها احد ما بعدي |
Wir kennen die Probleme bereits. Und einige der anderen Sprecher vor und nach mir reden von noch ganz anderen Problemen. | TED | أعتقد أن جميعنا يعرف، وعدة متحدثين من قبلي ومتحدثين من بعدي سيخبرونا عن مشاكل أكثر. |
Wenn es nach mir ginge, würde ich die ganze Familie umlegen. | Open Subtitles | لو كان الامر بيدي لخلّصت على العائلة كلها مثل الأول |
Warum hast du nach mir gefragt, obwohl Jace und Clary hier waren? | Open Subtitles | لماذا قمت بطلبي عندما كان جيس و كلاري هنا؟ جيس لم يخبرك ؟ |
Du hast nach mir verlangt, ich bin gekommen. | Open Subtitles | أنت أرسلت في طلبي ، وأنا هنا الآن |
"Zweitens: Danke, dass du dein Insekt nach mir benannt hast." | Open Subtitles | ثانياً اشكرك كثيراً لتسميتك ضفدعتك باسمي |
Er ging 3 Minuten nach mir, in Eile sagen Sie, also war er nicht hinter mir her. | Open Subtitles | لقد غادر بعدي بثلاث دقائق في عجلة كما تقول اذا لم يكن يريدني |
Sie werden bald lernen müssen, wer nach mir der Chef im Haus ist! | Open Subtitles | عاجلاً أم آجلاً ستتعلمن أنه من بعدي سيصبح رب المنزل. |
Keine Angst vor Frank, er isst immer nach mir. | Open Subtitles | لا تقلق بشأن فرانك.إنه دائماً يأكل بعدي, أليس كذلك يا فرانك؟ |
Kinder haben und eines nach mir benennen. | Open Subtitles | كَانَ عِنْدَهُ الأطفالُ، وأنت تَسمّي واحد بعدي. |
Ich meine, ich mochte sie einmal...bis sich jemand dazu entschieden hatte, 2 Sekunden nach mir zu rutschen. | Open Subtitles | أعني كنت أحبها, حتى ظن شخص ما أنه سيكون ممتعا الانزلاق بعدي بثانيتين |
Ich kann auf solche verzichten, wenn's nach mir geht. | Open Subtitles | يمكنني ان اعمل من دون لطفه, لو ان الامر بيدي. |
Wenn es nach mir ginge, würde ich mir wünschen dass du mich in Erstaunen versetzt mit einem heißen Kuss. | Open Subtitles | أعني إذا كان الأمر بيدي لكنت أردتك أن تفعل مثلا أن تفاجئني مثلا بقبلة جيدة |
Leute wie diese Jean Grey - wenn es nach mir ginge, würden sie alle eingesperrt. | Open Subtitles | بالنسبة لهؤلاء المتحولين اناس مثل جين جراي لو كان الامر بيدي لنفيتهم جميعا بعيدا عنا |
Gerade hat sich eine wohlhabende Tante gemeldet. Sie schickt nach mir. | Open Subtitles | يبدو بأن عمّة ثرية لي اكتشفت وجودي، وارسلت بطلبي |
Warum schickten Sie nach mir, wo Sie mich nicht mal wollen. | Open Subtitles | لمَ ارسلت في طلبي حين لا تريدين وجودي؟ |
Du aus diesen Brenntrümmern, ich war es nicht, nur um ein Schlachtschiff nach mir benennen zu lassen. | Open Subtitles | من حطام تلك السفينة الغارقة المحترقة لم أفعل ذلك لتسمية تلك المعركة باسمي |
Einmal probieren und Ihr werdet Euer Kind nach mir benennen. | Open Subtitles | إن تذوقتيه مرة واحدة سوف تُسمين إبنكِ الأول بإسمي. |
Halte Ausschau nach mir. | Open Subtitles | ـ ألتقيني. |
Stephanie hat mir gerade eröffnet, dass sie verrückt nach mir ist. | Open Subtitles | ستيفاني صرحت بانها مجنونة بحبي. |
Ginge es nach mir, würde ich sie morgen alle schließen. | Open Subtitles | , إذا كان الأمر عائداً لي . سأخرس الكثير منهم غداً |
Er schickte nach mir, um den Text zu sehen, gleich nach Belgrad. | Open Subtitles | هذا صحيح لنرى .. لقد أرسل فى طلبى ليرى نص البرقيه مباشرة بعد مغادرتنا بلغراد |
Falls nur ein kleines, winziges Stückchen von dir zurückkam, um nach mir zu sehen... dann bleib. | Open Subtitles | لو أنّه حتّى جزء صغير منك عاد للاطمئنان عليّ إذًا ابقَ. |
Falls es Sie interessiert, nach wem Sie benannt sind: nach mir. | Open Subtitles | إذا كنت تريد أن تعرف على من تم تسميتك ، تم تسميتك على اسمي |
Würde sie nach mir kommen, wäre sie nicht so hübsch. | Open Subtitles | إن كانت تشبهنى لما كانت تبدو بهذا الجمال |
nach mir werden andere kommen und dich töten! | Open Subtitles | والبعض الآخر سيحاول من بعدى, ولن يفشلوا0 |
Aber als Oliver in der dritten Klasse war, fand ich heraus, dass er mehr nach mir kam, als ich mir je vorstellen konnte. | TED | ولكن عندما كان أوليفر في الصف الثالث، اكتشفت أنه يشبهني بشكل أكبر مما تخيلته. |