"recht" - Traduction Allemand en Arabe

    • الحق
        
    • حق
        
    • صحيح
        
    • القانون
        
    • حقّ
        
    • محقّة
        
    • صواب
        
    • محقّ
        
    • محقًا
        
    • مُحق
        
    • بحق
        
    • بالحق
        
    • مُحقاً
        
    • مُحقة
        
    • الحقّ
        
    Es kann nicht das Recht umfassen, Zivilpersonen vorsätzlich zu töten oder zu verstümmeln. UN إذ لا ينبغي أن يتضمن الحق في قتل المدنيين أو تشويهم عمدا.
    Indigene Menschen haben außerdem das Recht auf Zugang zu allen Sozial- und Gesundheitsdiensten ohne jede Diskriminierung. UN ولأفراد الشعوب الأصلية أيضا الحق في الحصول، دون أي تمييز، على جميع الخدمات الاجتماعية والصحية.
    Er bekräftigt ferner das Recht der Vertriebenen, an ihre Heimstätten zurückzukehren, wenn sie dies wünschen. UN ويؤكد من جديد كذلك حق المشردين في العودة إلى منازلهم إن رغبوا في ذلك.
    Darauf hatten wir keine schnelle Antwort, aber uns war klar, dass er Recht hatte. TED لم تكن لدينا إجابة على الفور، لكن كنا نعلم أنه كان على حق.
    - Ganz Recht, Commander... und er ist äußerst ungehalten darüber, wie langsam Sie hier vorankommen. Open Subtitles هذا صحيح أيها القائد و هو غير راضى أطلاقا عن تأخرك الواضح عن الجدول
    Indigene Menschen haben außerdem das Recht auf Zugang zu allen Sozial- und Gesundheitsdiensten ohne jede Diskriminierung. UN ولأفراد الشعوب الأصلية أيضا الحق في الحصول، دون أي تمييز، على جميع الخدمات الاجتماعية والصحية.
    Ich rede über Rasse und die Frage, ob wir das Recht haben, zu töten. TED أتحدث عن العنصرية وعن ذلك السؤال ما إذا كنا نملك الحق في القتل.
    Wenn Ihre Daten durch Schweden transferiert werden, hat deren Geheimdienst das Recht, diese Daten abzufangen. TED عندما تمر بياناتك عبر السويد وكالة مخابراتها لديه الحق القانوني لاعتراض أن حركة المرور
    Das höchste Interesse im Common Law gilt dem Recht auf Autonomie und Selbstbestimmung. TED والمصلحة العليا في القانون العام هي الحق في الحكم الذاتي وتقرير المصير.
    Man hat das Recht, weil sie das Recht haben, und man so ist wie sie. TED لذلك اذا انت هكذا, ذلك لان لهم الحق, و انت مثلهم, انت تتمتع بالحق.
    Es brauchte Wochen bevor ich es zugeben konnte, aber der Arzt hatte recht: Ich war depressiv. TED استغرق الأمر أسابيعًا قبل أن أقتنع، ولكن الطبيب كان على حق: لقد كنت مُصابة بالاكتئاب.
    Also trete ich sie. Und du hast Recht. Wen habe ich, seit mein Bruder tot ist? Open Subtitles إنك على حق ، ليس لدى شئ فى هذا العالم منذ وفاة أخى ، لاشئ
    Deshalb wurde ich Quäkerin. Mir ist egal, wer Recht oder unrecht hat. Open Subtitles لهذا السبب أصبحت غريبة لا أبالى بمن على حق ومن مخطئ
    Wenn das ihr Zuhause ist, haben sie das Recht, es sauber zu halten, oder? Open Subtitles إن كان هذا منزلهم فيجب أن تكون لديهم طريقة لإبقاءه نظيفاً صحيح ؟
    Wenn sie Daems' Mörder haben, gucken wir, wer übrigbleibt. Hab ich Recht? Open Subtitles انتظر حتى يحصلوا على قاتل دايمز وسنرى من سيبقى، صحيح ؟
    Stimmt, du hast Recht. Du hast das alles ziemlich gut hingekriegt. Bisher. Open Subtitles حسناً، هذا صحيح فقد قمتِ بالتصرف بن حوٍ جيد حتى الآن
    Das Recht soll von allgemeiner Geltung sein und gleichmäßig durchgesetzt werden; es soll so gestaltet sein, dass es befolgt werden kann. UN وينبغي أن يكون تطبيق القانون عاما وأن ينفذ على نحو متسق؛ وينبغي أن يكون قادرا على فرض الامتثال له.
    - "will berühmt sein" -Vater! - Oh stimmt, du hast Recht. Open Subtitles الذي يريد أن يكون الأب المشهور أجل، أنتِ على حقّ
    Nicht zu fassen, dass meine Mom Recht hatte, was dich angeht. Open Subtitles أنا لا أَستطيعُ ان اصدق ان أمُّي كَانتْ محقّة بشأنك.
    Um ein erfolgreicher Investor zu sein, muss man gegen den Konsens wetten und Recht haben. TED ولكي تصبح مستثمرا فعالا، يجب عليك أن تراهن ضد الإتفاق العام وتكون على صواب.
    Wenn man unterstellt, dass lhr Tagebuch ein Geständnis darstellt, das Sie an sich selbst gerichtet haben, so haben Sie Recht. Open Subtitles إذا أخذنا مفكرتك في الاعتبار كاعتراف قمتَ به لنفسك, فأنت محقّ جداً.
    Ich mache immer noch viele dumme Fehler, aber ich kann mich wirklich gut entschuldigen und anerkennen, dass jemand Recht hatte. TED ما زلتُ أرتكب أخطاء غبية، ولكنني جيد بطريقة رائعة في الإعتذار الآن، والإعتراف فيما إذا كان الشخص محقًا حول شيء معين.
    Du hast Recht, ich bin gelangweilt von diesen Kleidern, verhÃ♪kre sie. Open Subtitles أنت مُحق. أنا متعبة من تلك الأردية, قم بالتخلص منهم.
    Das Thema Entwicklung steht daher zu Recht im Mittelpunkt der Doha-Runde der multilateralen Handelsverhandlungen im Rahmen der Welthandelsorganisation (WTO). UN لذلك تندرج التنمية بحق في صميم جولة المفاوضات التجارية لمنظمة التجارة العالمية بالدوحة.
    Du hattest Recht, was den Typen angeht. Ich habe ihn rausgeschmissen. Open Subtitles لقد كنتَ مُحقاً بشأن ذلك الرجل لذا قمتُ بالتخلص منه.
    Es ist egal, ob sie Recht hat und wessen Schuld es ist. Open Subtitles لا أبالى إن كانت مُحقة أم لا أو كان خطأ منُ
    Und du hast das Recht zu wissen, dass diese Universität für dein Essen, Open Subtitles ولديكِ الحقّ لتعرفي أنّ هذه الجامعة دفعت لطعامكِ، والملابس، والسقف فوق رأسكِ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus