Schauen Sie, Herr Hunter macht dies, weil er sagt, seine Generation habe vieles verbockt, und er möchte uns erklären, wie man dieses Probleme löst." | TED | أنظر، يقوم الأستاذ هونتر بذالك لأنه يقول أن زمانة قد قام بكثير من الخراب، و هو يحاول تعليمنا كيف نحل هذا المشكل. |
Evolution war das Gleiche. Wir lehrten unsere Kinder, die Bibel sagt, | TED | التطور نفس الشيء. نحن نعلم أبناءنا أن الكتاب المقدس يقول: |
[Freud] sagt, dass der Mann zum Hüter des Unterbewusstseins seiner Frau wird. | TED | فرويد يقول أنّ الرّجل كان قد تحوّل إلى خادم للاوعي زوجته. |
Sie sagt sicherlich mehr über wahre Freiheit aus als die Magna Charta. | TED | هي بالتأكيد تقول أكثر بكثير حول الحريات الحقيقية من ماغنا كارتا. |
sagt sie wirklich, dass diese Menschen mit den Körpern ihrer toten Verwandten leben? | TED | هل هي حقا تقول إن هؤلاء الناس يعيشون مع جثث أقاربهم الأموات؟ |
Beim ersten Hinweis sagt die Stimme, dass das Produkt der drei Zahlen 36 ist. | TED | بالنسبة للمفتاح الأول، فهو يقول أن الصوت الناتج من الأرقام الثلاثة هو 36. |
Tim Worth sagt, die Wirtschaft ist eine 100 prozentige Tochtergesellschaft der Umwelt. | TED | يقول تيم وورس أن الإقتصاد هو شركة فرعية مملوكة بالكامل للبيئة. |
für Statistik bei den Vereinten Nationen sagt nicht, dass es unmöglich ist. | TED | الحالي والجديد لشعبة الإحصاءات في الأمم المتحدة لا يقول أنه مستحيل |
Manch einer sagt, wir seien nur Plünderer... .. und würden nichts selber schaffen. | Open Subtitles | البعض يقول اننا سلبنا ماابتكره الاخرون حيث اننا لم نبتكر شيء بانفسنا. |
sagt, Handgesponnenes käme in Rom in Mode. Die edlen Damen färben es bunt. | Open Subtitles | يقول ان النسيج المحلي يناسب طراز روما السيدات اللطيفات يحببن الالوان المبهرجة |
Ihr macht euch schon in die Hosen, wenn er nur "Guten Morgen" sagt. | Open Subtitles | عنيدا ، يشنق شجاعتك على السياج بسهوله كانه يقول لك صباح الخير |
Er sagt, er muss hart trainieren, damit er den Deutschen die Zähne einschlagen kann. | Open Subtitles | يقول إنه يجب أن يتدريب جيدا ، لكي يمكنه من سحق الأسنان الألمانية |
Er sagt, sie bewässern das Tal und dass es dabei Verluste gibt. | Open Subtitles | يقول بأن هناك ريّ في فالي، وأن هناك دائماً بعض التسريب. |
Er sagt, sie bewässern das Tal und dass es dabei Verluste gibt. | Open Subtitles | يقول بأن هناك ريّ في فالي، وأن هناك دائماً بعض التسريب. |
Die erste sagt, dass es sich um einen Code handelt, eine Geheimschrift, die eine Bedeutung verbirgt. | TED | الأولى تقول أنها كتبت بالشفرة والرموز، وهي لغة سرية صممت عمداً لكي تخفي المعنى الحقيقي. |
Es sagt auch, dass du bald tot bist und ich dich nie in Frieden kannte. | Open Subtitles | و لكنها تقول أيضا أنك قريبا ستموت و أننى لن أعرفك أبدا فى سلام |
Möglich. Er sagt, es sei fantastisch, aber mich sollte es wundern. | Open Subtitles | يمكنك أن تقول أن الأمر مذهل، ولكني قطعاً سأشعر بالمفاجأة. |
Ich soll morgen zu Michel gehen, und seine Mutter sagt, es geht ihr nicht gut. | Open Subtitles | حيثما ذهب إلى ميشيل أمها تقول أنها مصابه بصداع هل امانع اذا صاحبتني للبيت |
Das sagt der Chirurg im Operationssaal, wenn der Patient auf dem Tisch liegt. | TED | هذا ما يقوله الجراح في غرفة العمليات عندما يكون المريض على الطاولة |
Mein Vater sagt, sie waren Feiglinge. Sie müssen mit ihrem Leben bezahlen. | Open Subtitles | أبي أخبرني أنهم جبناء, و يجب أن يدفعوا ثمن هذا بأرواحهم |
sagt der Lady, dass ein Gentleman mit einem Neujahrsgeschenk da ist. Los. | Open Subtitles | قل للسيدة بأن سيدا شهما أتى لرؤيتها، أحضر هدية العام الجديد |
Wenn er etwas Lustiges sagt, lache, als hättest du nie etwas Lustigeres gehört. | Open Subtitles | لو قالَ أيّ شيءٍ مُضحك,إضحكِ وكأنكِ لمْ تسمعي شيئًا مُضحِكًا كالذي قاله. |
als ob, in dem man das alles sagt, die Arbeit irgendwie gut wird. | TED | لأنه بقولك كل هذا فهذا يعني بأن عملك جيد بطريقة أو بأخرى |
Wenn ein fast 190 cm großer und 120 Kilo schwerer Mann sagt, seine Tochter wäre sportlich, denken Sie vielleicht: "Das hat sie von ihm." | TED | الآن، عندما يقف رجل بطول ستة أقدام و يزن 265 باوندا أمامكم ويقول أن ابنتي رياضية، قد يجعلكم تعتقدون أن هذا بفضله. |
Wenn mir niemand etwas sagt, muss ich mir eben was einfallen lassen. | Open Subtitles | حسناً، كما تعلمين، عندما لا يخبرني أحد بشيء فأنا أكتشف بنفسي |
sagt allen, die uns treu sind, dass die Evakuation sofort beginnt. | Open Subtitles | أخبر أي شخص مخلص لنا أن إخلاء سيبدأ على الفور |
Wer sagt, dass man mit dem weißen Mann kein ehrliches Geschäft machen kann? | Open Subtitles | من يقل أنه لا تستطيع إجراء صفقة نزيهة مع رجل أبيض ؟ |
Er sagt, das Theater ist eine Marotte und ich soll's vergessen. | Open Subtitles | سيقول لي أن التمثيل نزوة و يجب أن أنسى الأمر |
Mom sagt, es ist schlimmer geworden,... ..der Krebs ist jetzt im Blutkreislauf. | Open Subtitles | أمي أخبرتني بأن حالتك تسوء, أن السرطان تغلغل إلى دورة الدم. |
Na kommt, sagt gute Nacht. | Open Subtitles | يا أولاد، إنه موعد النوم قوموا و قولوا مساء الخير. |
Freddie sagt, es ist zu deinem Wohl. | Open Subtitles | يَقُولُ فريدي هذا من أجل فائدتكَ الخاصة. |