"seid ihr" - Traduction Allemand en Arabe

    • هل أنت
        
    • هل أنتما
        
    • هل انت
        
    • هل انتم
        
    • أأنتم
        
    • أأنتما
        
    • أأنت
        
    • تكونون
        
    • عددكم
        
    • أنتم يا رفاق
        
    • أأنتِ
        
    • أنتم أيها
        
    • هل انتما
        
    • وأنتم
        
    • أنتم يا قوم
        
    He, Seid ihr sicher, dass ihr nicht doch vorher einen buffen wollt? Open Subtitles هل أنت متأكد من أنك لن تشذ في المعزوفة الأولى ؟
    Seid ihr gekommen, mir zu sagen, dass ich eine Kénigin morden muss? Open Subtitles هل أنت هنا لتعلمني بأنه يجب عليّ أن أقتل الملكة ؟
    Seid ihr der Ersatz für den Bass und das Saxofon? Genau! Open Subtitles هل أنتما البديلتان لعازفتا الكمان والساكسفون؟
    Seid ihr sicher, Ihr wollt eine Mutter für Eure Kinder, die keine Scham hat? Open Subtitles هل انت واثق من انك تريد ام لاطفالك والتي ليس لديها اي خجل؟
    Seid ihr von der 82? Open Subtitles نعم هل انتم من الفرقة الثانية و الثمانين؟
    Was Seid ihr Leute, auf Drogen? Open Subtitles مالذي بكم أيها البشر , أأنتم تحتَ تأثيرِ المُخدرات؟
    Seid ihr sicher, dass das der kürzeste Weg zur Landezone ist? Open Subtitles هل أنت واثق أن هذا أقصر طريق لمنطقة الأنزال ؟
    Klar, wieso nicht. Seid ihr sicher, dass ihr wisst wo wir hingehen? Open Subtitles بالتأكيد, مهما يكن هل أنت متأكد بأنك تعرف إلى أين نذهب؟
    Seid ihr sicher, dass ich euch nicht für ein Elixier begeistern kann? Open Subtitles هل أنت متأكدة من أنني لا يمكن أن أثير اهتمامك بإكسير؟
    Seid ihr diese oder jene Art von Mensch? TED هل أنت من هذا النوع من الشخصيات أم من ذاك؟
    Wenn das so ist, wie er eben gesagt hat, wieso Seid ihr dann nicht fähig, euch aus dieser Festung zu befreien? Open Subtitles لكن لماذا لو أن هذا هو الوضع .. هل أنت غير قادر على الهروب من هذه القلعة؟
    Seid ihr Wundermax, der all die Jahre für den König arbeitete? Open Subtitles هل أنت ماكس المداوى الذى عمل لأجل الملك طوال هذه السنين ؟
    Seid ihr Mädels verheiratet, oder so? Open Subtitles هل أنتما مرتبطان أو متزوّجان أو ما شابه؟
    Stopp, stopp. Seid ihr blind oder nur Analphabeten? Open Subtitles إنتظروا ، إنتظروا ، هل أنتما كفيفتان أم لا تستطيعان القراءة ؟
    Seid ihr Gentlemen sicher, daß ihr mir keine Gesellschaft leisten wollt? Open Subtitles هل أنتما واثقان يا سادة أنكما لن تشاركاني؟
    Seid ihr Yupa Miralda, der größte Schwertkämpfer der Grenzländer? Open Subtitles هل انت يوبا ميرالدا أفضل سياف في المنطقة ؟
    Hallo, Kinder! Guten Morgen! Seid ihr bereit? Open Subtitles مرحبا ايها الاطفال.صباح الخير هل انتم مستعدون؟
    Morgen, meine Herren. Seid ihr das zweite Team? Open Subtitles صباح الخير ، أيها الضباط أأنتم الفريق الثاني ؟
    Jungs, Seid ihr wirklich, oder ist das Theater und ihr beide versucht, weiterhin euch an mich ranzumachen? Open Subtitles يا رفاق، أأنتما صادقان أم لازلتما تتنصنّعان لمحاولة مباضعتي؟
    Verlorenes Schaf, Verlorenes Schaf, Seid ihr da? Open Subtitles خروف القانون .. خروف القانون أأنت هناك؟
    Wenn ihr Schwächlinge die Insel verlaßt, wenn ihr die Rekrutenschule überlebt, Seid ihr eine Waffe, ein Killer, nach Krieg flehend. Open Subtitles لو قُدِّرَ لكم أيها المدللون الخروج من هنا و لو حدث و أن تجاوزتم التدريبات سوف تكونون سلاحاً ، آلة موت ، متلهفين للحرب
    Ziemlich viele von euch hier. Seid ihr gerade angekommen? Open Subtitles عددكم كثيرا جداً هنا، هل وصلتم اليوم؟
    Da Seid ihr also! Was hast du da? Open Subtitles ـ ها أنتم يا رفاق ـ ماذا يوجد في تلك الحقيبة يا رجل؟
    Was Seid ihr? Die Special-Forces oder so was? Open Subtitles أأنتِ مع فرقة العمليّات السريّة أو ماشابه؟
    Seid ihr Lakaien bereit, zu sehen, was eure lädierten Körper geschafft haben? Open Subtitles هل أنتم أيها التابعون مستعدين لرؤية ما قد جنته أجسادكم المحطمة؟
    Seid ihr euch wirklich sicher, dass ihr alles versucht habt, was diese Ehe retten könnte? Open Subtitles اوه، هل انتما متأكّدان بأنكم من انكم عَملتَم كُلّ شيءَ تستطيعانه لأنقاذ زواجكَما؟
    Seid ihr... Macht ihr Dry-Humping? Open Subtitles هل تجربون ممارسة الجنس وأنتم مرتدون ملابسكم
    Wer Seid ihr? Open Subtitles من أنتم يا قوم ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus