"sprichst" - Traduction Allemand en Arabe

    • تتحدثين
        
    • تتكلم
        
    • تتحدّث
        
    • تتكلمين
        
    • تتحدثي
        
    • تتحدّثين
        
    • تتحدَّث
        
    • حديثك
        
    • كلامك
        
    • تتحدثى
        
    • تتكلمي
        
    • تحدثتي
        
    • الذي تتحدث
        
    • اتتحدث
        
    • ستتحدث
        
    Darf ich dich daran erinnern, dass du mit dem Sucher, Treiber, Jäger und Wasserträger des drittplatzierten Griffith Park Quidditch Teams sprichst. Open Subtitles هلا ذكرتك بأنك تتحدثين إلى الباحث، الضارب، الملاحق و صبي المياه لفريق المركز الثالث في متنزه غريفيث لرياضة الكويدتش.
    Ja, darum sprichst du so. Open Subtitles بمقدوري أن أتركهم، لقد سئمت وتعبت أجل أنتِ متعبة وتشعرين بالسأم ولهذا تتحدثين بهذه الطريقة
    Du sprichst von Buße und schickst mir das durch die Tür. Open Subtitles تتكلم عن التكفير ثم ترسله لى فى التو عبر الباب
    Aber du sprichst mit uns, Papa, und deine Augen blicken umher. Open Subtitles لكنك تتكلم معنا الأن يا أبى وعيونك بدت كأنك رحلت
    Du sprichst ziemlich gut Englisch für jemanden, der einen Dolmetscher braucht. Open Subtitles أنتَ تتحدّث الانكليزيّة بشكلٍ جيّد مقارنةً مع شخصٍ يحتاج لمترجم
    Du sprichst mit der Prom-Queen. Meinst du, ich lass mich erwischen? Open Subtitles أنتِ تتكلمين مع ملكة الحفلة أتعتقدين أني سأخاطر بذلك ؟
    Wenn du über Dinge sprichst, die dich stören, verschwinden sie. Open Subtitles عندما تتحدثين عن شيئ يضايقك فأنتى تهربين
    Wenn du ihn das nächste Mal sprichst, Monica frag ihn doch mal, ob eigentlich noch Mengenlehre unterrichtet wird. Open Subtitles مرة اخرى عندما تتحدثين له اسأليه اي من الباور رينجر اقوى؟
    Du hast keine Ahnung, wovon du sprichst. Open Subtitles أنتِ ليس لديكِ أدنى فكرة عن الذي تتحدثين بشأنه
    - Alle Götter werden dich verfluchen, wenn du weiter so sprichst. Open Subtitles إنك ملعونة قسما بكل الآلهة عندما تتحدثين هكذا
    So wie er eben aussah, wußte nichtmal dein alter Mann hier, daß du Englisch sprichst. Open Subtitles من النظرة التي على وجهه، زوجك حتى لم يعلم أنكِ تتحدثين الإنجليزية.
    Der Mann von dem du da sprichst ist in dem Moment gestorben als er über die Schwelle des Gefängnis trat. Open Subtitles الرجل الذي تتحدثين عنه مات لحظة دخولي هذا المكان
    Wenn das alles so wichtig ist, warum sprichst du mit mir? Open Subtitles إذا كان الأمر بهذه الأهمية فلماذا تتكلم معى أنا ؟
    Diese Drehbücher, von denen du sprichst, könnten gut sein oder schlecht. Open Subtitles هذه السيناريوهات التي تتكلم عنها، قد تكون جيدة أو فاشلة
    Du Narr! Du sprichst mit dem Sohn von Senator Gallio. Open Subtitles ايها الاحمق الن تتعلم ابدا هذا الذي تتكلم عنه هو ابن عضو مجلس الشيوخ غاليو.
    Vorsicht, Phyl. Du sprichst von einem $2000-Affen. Open Subtitles ذلك القرد الذي تتكلم عنة يساوي 2000 دولار
    Ich möchte, dass du es ernst nimmst und mit mir darüber sprichst. Open Subtitles أريدك أن تتقبّلها بشكلٍ جديّ وأن تتحدّث معي في هذا الشأن
    Mach die Augen auf wenn du mit mir sprichst. Open Subtitles افتح عينيك حتى تستطيع أن ترى مَن تتحدّث عنه
    Ich glaube, du sprichst von Tag-Trinken, und ich glaube, ich mag es. Open Subtitles أظن أنكِ تتكلمين عن يوم شرب الكحول، وأظن أني أحب الأمر.
    Warum kommst du nicht mit raus, und sprichst mit deiner Schwester? Open Subtitles أوتعلمين ، لم لا تخرجين و تتحدثي مع شقيقتك ؟
    Guten Morgen, Teddy. Also, eigentlich, Nein, du sprichst kein Englisch. Open Subtitles إذاً، في الحقيقة لا أنت لا تتحدّثين بالإنكليزية
    Du weißt, wovon du sprichst? Open Subtitles أتعلم ما الذي تتحدَّث عنه ؟
    Du sprichst nur davon, ein Profispieler zu werden, aber du bist nicht gut genug. Open Subtitles كل حديثك عن انك تريد ان تكون لاعب هوكى محترف، على الرغم من انك لست بارع.
    Du sprichst ganz anders. Und du läufst auch ganz anders. Open Subtitles طريقة كلامك تغيرت و تمشي حتى بشكل مختلف ؟
    Daphne, warum sprichst du nicht ein bisschen lauter? Open Subtitles دافنى لما لا تتحدثى بصوت أعلى ؟
    Du sprichst mit einer Wärme, die ich nicht kenne, seit du das Haus deines Vaters verlassen hast. Open Subtitles تتكلمي عنه بدفء لم أسمعه في صوتك منذ أن غادرتي بيت أبيك
    Jedenfalls denk ich, du würdest dich besser fühlen, wenn du mit der Familie dieses Typen sprichst. Open Subtitles على أي حال ستشعرين بتحسن إذا تحدثتي مع العائلة
    Ich weiß nicht, wovon du sprichst. Ich habe diese dumme Nutte schon vergessen. Open Subtitles لا أعرف ما الذي تتحدث عنه لقد نسيت بالفعل أمر هذه الغبية
    Von dir selbst du sprichst oder jemandem, den du kennst? Open Subtitles اتتحدث عن نفسك . ام شخص ما انت تعرفه ؟
    Das ist das einzige, worüber du sprichst. Open Subtitles وهذا هو كل ما ستتحدث بشأنه أعني, أنا لا أعتقد أن أي شخص

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus