"wach" - Traduction Allemand en Arabe

    • مستيقظ
        
    • مستيقظاً
        
    • استيقظت
        
    • استيقظ
        
    • مستيقظين
        
    • صاحية
        
    • إستيقظ
        
    • يقظة
        
    • إستيقظت
        
    • أستيقظ
        
    • صاحياً
        
    • مُستيقظة
        
    • مستيقظًا
        
    • يقظاً
        
    • يقظ
        
    Jetzt wo du schon wach bist... 3 Tintenfische für Platz 4, grill sie schnell. Open Subtitles .. الأن و أنت مستيقظ ,ثلاثة أطباق حبار طلبية للحصيرة 4 إطهوهم بسرعة
    Er leidet unter Schlaflosigkeit, also ist er zwischen 2 und 4 Uhr wach. Open Subtitles حسناُ,هو مصاب بالأرق لذا فهو مستيقظ دائماً بين 2: 00 و 4:
    Man ist die ganze Nacht wach. Man läuft bis morgens rum. TED تظل مستيقظاً طوال الليل ، وتظل تسير حتى بزوغ الفجر
    Ich taumel zwar noch ein bisschen rum, aber... ich bin wach. Open Subtitles كأنني تلقيت نداء اليقظة كنت احاول ان اراوغ ولكنني استيقظت
    Wenn er in der Höhle geschlafen hat, ist er jetzt wach. Open Subtitles إن كان نائمًا في ذلك الكهف فإنّه قد استيقظ الآن
    Es heißt so viel wie, dass man zur schlimmsten möglichen Stunde wach ist. TED انها تعني شيئا ما يشبه انك مستيقظ في أسوأ ساعة ممكنة.
    Seien Sie neugierig auf die Verbindung zu Dingen und Menschen, die da sind, wach und lebendig. TED وكن فضوليا للتواصل لأي شيء هنالك حقا، مستيقظ وحي.
    Weil es nicht nur Ihnen bei der Quantifizierung Ihres Schlafes hilft, sondern auch anderen mitteilt, dass Sie wach sind. TED لأنه لا يقتصر على مساعدتك لقياس نومك، و لكن أيضا يخبر الآخرين أنّك مستيقظ.
    Als meine Frau hereinkam und sie sehen konnte, dass ich wach war. TED لذلك، عندما تأتي زوجتي و تعلم أنّي مستيقظ.
    - Nein! - Das Licht brennt. Er ist noch wach. Open Subtitles لا يا شاك ان الأنوار مازالت مضاءة, لابد وانه مستيقظ
    Es ist, als wollte ich mir etwas sagen, das ich wach nicht hören will. Open Subtitles كما لو أني يجب أن أخبر نفسي بأشياء لا أريد أن أسمعها و أنا مستيقظ
    Ich bin zu lange wach, 3 oder 4 Nächte vielleicht. Ich weiß nicht. Open Subtitles إني مستيقظاً منذ مدة طويلة ثلاث أو أربع ليالي، لست أتذكر حتى
    Wer Insomnia hat, schläft nie wirklich und ist auch nie wirklich wach. Open Subtitles عندما تصاب بالأرق لن تكون نائماً بالفعل ولن تكون مستيقظاً بالفعل
    Ich wurde drei Tage später auf einem Lazarettschiff wach. Open Subtitles استيقظت بعد ذلك بثلاثة أيام في مستشفى السفينة
    Genau das hat meine Freundin Verna gesagt: wach auf und nimm deine Gesundheit in die Hand. TED وهو ما تقوله صديقتي فيرنا : استيقظ وخذ بزمام السيطرة على صحتك.
    Es heißt, wir benutzen nur einen Bruchteil des Potenzials unseres Gehirns. Wenn wir wach sind. Open Subtitles يقولون أنّنا ما نستخدم سوى جزء ضئيل من الجهد الحقيقي لدماغنا، عندما نكون مستيقظين
    Ich will schlafen. Ich kann mich nicht mehr wach halten. Open Subtitles أريد أن أخلد للنوم لم أعد أستطيع البقاء صاحية أكثر من ذلك.
    wach auf, Wilbur! Open Subtitles أنا أحلم هيا يا ويلبور إستيقظ يا فتى إستيقظ
    Der Truck wurde nicht entfernt, wei/ wir wo//ten... daß Sie bei ihr sind, so/ange sie wach ist. Open Subtitles و نحن لم نسحب الشّاحنة بسّبب اننا أردناك ان تأتى هنا و تكون معها طالما هى يقظة
    Als ich wach wurde, war Licht im Container. Open Subtitles وعندما إستيقظت فى المرة التى تليها كان الضوء يخترق جسم الحاوية
    Falls das stimmt, warum lieg ich dann vor Sorge über meine Mandanten wach? Open Subtitles إن كان هذا صحيحاً ، لماذا أستيقظ قلقاً على عملائى؟
    Ja, Schwuchtel. Du hältst mich Abends wach. Open Subtitles نعم، أيها الشاذ، أنتَ تُبقيني صاحياً في اللَيل
    Die große Frage ist: Wie bist du dabei wach geblieben? Open Subtitles السؤال الأهم هو كيف استطعتِ البقاء مُستيقظة في محاضرته؟
    Da brauchst du starkes Zeug, um wach zu bleiben. Open Subtitles أنت ستحتاج بعض القوي فقط للبقاء مستيقظًا
    Schaut, Starkbucks weckt Sie, wir halten Sie wach und am Leben. TED ان ستاربكس تبقيك يقظاً بكافينها .. ولكن نحن نبقيك متيقظاً وعلى قيد الحياة
    Sie merken nur, wenn es wach ist. Wir wissen nicht mal, worauf wir achten müssen. Open Subtitles ستعرف فقط عندما يكون يقظ. لا نعرف حتى ماذا ننتظر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus