Wie würd es Ihnen gefallen, Wenn ich es Ihnen persönlich brächte? | Open Subtitles | ماذا تقول إذا أنا شخصيا جلب واحد تقم بتسجيل الدخول؟ |
Wenn ich es in denen nicht tun kann kann ich es überhaupt nicht tun. | Open Subtitles | إذا أنا لا أَستطيعُ يَعمَلُ هو في ذلك الوقت، أنا لا أَستطيعُ أعْمَلُ هو مطلقاً. |
Nun, Wenn ich es wäre, würde ich sagen, dass du drei Mal pro Stunde gehst. | Open Subtitles | حسنٌ، لو كنت كذلك .. لقلت بأنّك ذهبت إلى هناك 3 مرات خلال ساعة |
Ich dachte, ich würde dich in Edo erledigen, aber Wenn ich es recht bedenke, so lange wirst du nicht leben. | Open Subtitles | إعتقدت بأنّي سأغلق فمّك في "إيدو". بعد إعادة النظر، لن تعيش طويلاً. أنتَ ستموت هنا. |
Ich dachte, Wenn ich es ohne Medikamente schaffe, könnte ich beweisen, dass ich eigentlich gar nicht wirklich psychisch krank bin, dass das Ganze ein schrecklicher Fehler war. | TED | شعرت بأنني لو استطعت أن أعيش دون العقاقير سأثبت بعد ذلك كله بأنني لم أكن مريضة عقلياً و أنه كان خطأ فادح |
Selbst Wenn ich es Ihnen sagen könnte - Sie würden es nicht verstehen. | Open Subtitles | حتى إذا أنا يمكن أن أخبرك الذي، أنت لا تفهم. |
Selbst Wenn ich es wüsste, würde ich nichts sagen. | Open Subtitles | أنا لا أعرف بأنّ أنا أخبرك إذا أنا عملت. |
Ich weiß nur, Wenn ich es nicht aufhalte, wird der Schiffsrumpf bald zerbrechen. | Open Subtitles | كلّ ما أعرف بالتأكيد، إذا أنا لم أستطيع ايجاد طريقه لإيقافه من الإنتشار هيكل السفينة سيكون مخروق في النهاية |
Ich bin nichts davon und selbst, Wenn ich es wäre, wir haben in diesem Fall ein gemeinsames Interesse. | Open Subtitles | انا لا امثـل اي من هؤلاء, وحتي لو كنت كذلك فنحن لدينا اهتمام مشترك في هذه الحالة |
Nein, und selbst Wenn ich es wäre, ich habe Krebs im Endstadium. | Open Subtitles | -لا، وحتى لو كنت كذلك فأنا مصابة بمرحلة متأخرة من السرطان |
Wenn ich es wäre, würde ich ihn mit einem Holzlöffel grün und blau schlagen. | Open Subtitles | لو كنت كذلك, لكنت ضربته حتى يصبح ازرقاً و أسوداً -بملعقة خشبية |
Wenn ich es mir recht überlege, ist dieser Prahlhans - gerade zu weit gegangen. | Open Subtitles | بعد إعادة النظر، تخطى هذا المتكبر حدوده |
Wenn ich es einfach abreiben könnte, wäre mein Leben so viel leichter. | TED | ستكون حياتي أسهل بكثير لو استطعت إزالتها. |
Ich kann mich nicht daran erinnern, Wenn ich es getan haben sollte. | Open Subtitles | لا أستطيع التّذكر لو أنّي قمتُ بذلك أم لا |
Aber Wenn ich es schaffen würde, dass sie sich gegenseitig umbringen... | Open Subtitles | ولكن ماذا لو تمكنت من جعلهم يقتلون بعضهم البعض؟ |
Wenn ich es rückgängig machen könnte, würde ich es tun, aber das kann ich nicht. | Open Subtitles | لو كان بوسعي الرجوع وتغيري ذلك , لفعلتُ ذلك، لكن لا يمكنني. |
Wenn ich es wäre, warum sollte ich es Ihnen verraten? | Open Subtitles | لو كنت أنا القاتل ، لم أخبركم كيف قمت بالجريمة ؟ |
Wenn ich es war, die es die anderen Male abnahm, wenn ich all diese sinnlosen Dinge tue... | Open Subtitles | ولو كنت انا التى اخذتها من قبل , لو كنت انا التى فعلت كل هذه الأشياء التى بلا معنى ولا فائدة |
Wenn ich es nicht mehr bekämpfen kann... und total die Kontrolle verliere, | Open Subtitles | ،هو عندما يحصل عندما يأتي إليّ ذلك وعندما أفقد السيطرة كلّياً |
Und Sie beenden Ihre Tätigkeit für mich, Wenn ich es Ihnen erlaube. | Open Subtitles | وأنت ستتركين ما أوكلتك من مهام عندما أسمح لك بذلك أيضاً. |
Wie kommt es, dass Wenn ich es sage, du mich schief anguckst? | Open Subtitles | لماذا إذاً عندما أقول ذلك ترمقيني بتلك النظرة؟ |
Ich werde meinen Sohn retten, und Wenn ich es bei ihm nicht mehr schaffe, dann werde ich dafür arbeiten, dass keine andere Mutter das durchleben muss, was ich durchleben muss. | TED | سأقوم بانقاذ ابني واذا لم استطع أن أفعل ذلك ساسعى للعمل لكي لا يتكرر مع ام أخرى ما أصابني |
Ich... ich wusste nur, Wenn ich es getan hätte, würde es das zerstören, was wir hatten und... ich habe geliebt, was wir hatten. | Open Subtitles | أنا فقط اعلم أنني لو فعلت لكان سيدمر مالدينا وقد أحببت مالدينا |
Aber Wenn ich es tun muss, gehe ich schlau vor. | Open Subtitles | لكن إن اضطررت إليه، فإنني أقاتل بذكاء. |