Das gute Leben, das wir wollen, wird nicht einfach so vom Himmel fallen. | TED | فالحياة الجيدة التي نرغبُ فيها لن تتساقط علينا مثل المَن من السماء. |
Es wird nicht nur heißer, sondern irgendwann wird es so heiß sein, dass die Ozeane verdampfen. | TED | لن يكون فقط ساخن لكن في مرحلة ما سيكون ساخن جداً حتي المحيطات سوف تتبخر. |
und die Energie in Ihrem Hals, wird nicht in Ihren Beinen sein. | TED | لكن الدم والطاقة اللذين سيتدفقان نحو حنجرتك لن تكونا في قدميك. |
Die Merkmale, die wir häufig zur Personenerkennung nutzen, wird nicht in das Genom geschrieben. | TED | من الأشياء التي نستخدمها كثيراً للتعرّف على الأشخاص لن تكتب أبداً في الجينوم. |
Es wird nicht helfen, die Scharfschützen rauszuschicken, denn diese Antikörper sind gar nicht da. | TED | لن يجدي نفعاً الإرسال للمحاربين الحذقين لأن تلك المضادات الحيوية غير موجودة هنا. |
Er wird nicht mal weit genug kommen, um den Mund aufzumachen. | Open Subtitles | هو لن يدخل بعيدا هناك بما فيه الكفاية لفتح فَمه |
Der kalte Krieg in Istanbul wird nicht mehr lange kalt bleiben. | Open Subtitles | الحرب البارده فى أسطنبول لن تظل بارده لأكثر من هذا |
Sie wird nicht mehr dorthin gehen. Sagt, es sei zu gefährlich. | Open Subtitles | لن تذهب هناك مره أخرى تقول أن هذا بالغ الخطوره |
Es wird nicht noch mehr Bomben geben. Die Stadt gehört den Bürgern. | Open Subtitles | لن تكون هناك قنابل في أحواض السباحة هذة المدينة هي للشعب |
Aber er wird nicht viel von dem Konzert haben, weil er stocktaub ist! | Open Subtitles | لن يأخذ الكثير من هذه الحفلة الموسيقية إنه أطرش تماما إلى ماذا؟ |
Oh... Das ist nur ein Kratzer. Es wird nicht mal eine Narbe geben. | Open Subtitles | حقا، لم يكن هذا شيء بأي حظ، لن يكون هناك حتى ندبة |
Die Chancen stehen 100 zu 1, aus einem Grund: Es wird nicht gewinnen. | Open Subtitles | هذه الفائدة من أجل سبب جيد , يا باكون انها لن تفوز |
Ich kaufe euch ein Zeitfenster. Das wird nicht lange offen sein. | Open Subtitles | لا ,لقد أشتريت نافذة الوقت لكنها لن تكون مفتوحة طويلاً |
Falls du mir Angst machen willst, das wird nicht klappen, weil ich schon Schlimmeres gesehen habe. | Open Subtitles | إنظر ، إذا كنت تحاول أن تخيفني فهذا لن ينجح لأنني رأيت الأسوأ ، حقاً |
Yeah, und zwei Schulen, zwei Freundeskreise. ich meine, es wird nicht einfach sein. | Open Subtitles | أجل، لكن، مدرستان و مجموعتان من الأصدقاء لن يكون هذا سهلاً عليه |
Die Dienststelle wird nicht von jemandem loslassen der so vielversprechend ist. | Open Subtitles | انه لن ينجو الوكالة لن تترك مجنـد و هذا وعد |
Nein! Es wird nicht alles gut, weil Sie offensichtlich keine Ahnung haben, was Sie machen. | Open Subtitles | لا، لن يكون كل شيء بخير لأن من الواضح أنك لا تعرف ماذا تفعل |
Aber es wird nicht viel bringen, wenn die Kommunikation nicht funktioniert. | Open Subtitles | ولكن هذا لن يجدي نفعاً بدون أي وسائل اتصال عالمية |
Aber es wird nicht schaden, sich mal für eine Stunde oder so umzuschauen. | Open Subtitles | لكنه لن يضر إن أخذنا نظرةً في الجوار لساعةً أو نحو ذلك |
Melanie, er wird nicht einfach Dokumente herumliegen lassen, damit jemand sie findet. | Open Subtitles | إنه لن يقوم بترك مستندات .مبعثرة ليجدها أي أحد ماذا تقصد؟ |
Oder das wird nicht der letzte Mann sein, der heute gestorben ist. | Open Subtitles | . و إلاّ فلن يكون ذاك الرجل الوحيد الّذي يموت اليوم |
Das wird nicht nötig sein. | Open Subtitles | هل تريد التكلّم معها ؟ لنْ يكون ذلك ضرورياً |
Es wird nicht gejammert keine Schlägerein, kein Rumgeficke. | Open Subtitles | ممنوع الصُراخ ممنوع العِراك، ممنوع اللواطَة |
Frank Feeley wird nicht mehr für eine Wiederwahl als Vizegouverneur zur Verfügung stehen. | Open Subtitles | لَن يُعيدَ فرانك فيلي تَرشيحَهُ لنائِب للحاكِم |
Da wird nicht irgendein Glatzkopf mit Hörnern mein Herz rausreißen. | Open Subtitles | بعض الرجل الأصلع مع أبواق لا ستعمل مزق قلبي. |
Das wird kein Problem sein. Sie wird nicht näher an die Wahrheit heran kommen. | Open Subtitles | هذا لنّ يشكلّ مشكلة ، فهي لن تقترب من الحقيقة بأيّ شكل. |
Das Ergebnis wird nicht veröffentlicht, wenn alles mit rechten Dingen zuging. | Open Subtitles | لا يتم الاعلان عن الأمر إلا في حالة وجود مؤامرة. |
Aber, sie wird nicht spät dran sein. | Open Subtitles | لا، ولكن هي ليست ستعمل يكون في وقت متأخر. |
Da gibt es nichts zu lösen. Er ist 18 und wird nicht jünger. | Open Subtitles | لن أفعل شيئاً لها، إنه بالثامنة عشر ولن يصغر أكثر من هذا، |
Die Kernwaffenstaaten zu bewegen, ihre Arsenale aufzugeben, wird nicht einfach. Solange einige Staaten sie besitzen, werden andere sie aus Neid oder Angst auch haben wollen. | News-Commentary | إن إغراء الدول المالكة للأسلحة النووية بالتخلي عن ترساناتها ليس بالمهمة السهلة. وما دامت بعض الدول تمتلكها فإن هذا من شأنه أن يدفع دولاً أخرى بدافع الحسد أو الخوف إلى الرغبة في امتلاكها. |
Über einen diesbezüglichen Vorschlag wird nicht beraten; er wird unmittelbar zur Abstimmung gestellt. | UN | ولا يكون أي اقتراح بهذا المعنى محل مناقشة بل يطرح للتصويت على الفور. |
Aber es wird nicht viel bringen, wenn die Kommunikation nicht funktioniert. | Open Subtitles | على أية حال، هو سوف لَنْ يُحسنَ إليّ إذا نحن لا نَستطيعُ إستعدْ إتصالات عالمية فوق. |
Entscheidet das OIP, dass die angeforderten Informationen nicht innerhalb von 90 Tagen beigebracht worden sind, gilt der Antrag wegen Inaktivität des Lieferanten als ruhend und wird nicht weiterbearbeitet, bis die Informationen beigebracht werden. | UN | وإذا قرر المكتب أن المعلومات المطلوبة لم تقدم في غضون 90 يوما، يُعتبر الطلب خاملا من ناحية المورّد ولا يُتخذ أي إجراء إضافي بشأن الطلب إلى أن يجري تقديم المعلومات. |