"zumindest" - Traduction Allemand en Arabe

    • على الأقل
        
    • أقلّه
        
    • علي الأقل
        
    • على الأقلّ
        
    • ولو
        
    • أقلّها
        
    • على الاقل
        
    • أقله
        
    • علي الاقل
        
    • أقلُّها
        
    • أقلها
        
    • أو هكذا
        
    • بأي حال
        
    • عالأقل
        
    • ما لا يقل
        
    Ich kann Ihnen jedoch Zumindest einen Eindruck davon geben, was ich als die nachhaltigste Theorie der Schönheit ansehe, die bisher existiert. TED ومع ذلك يمكنني أن أقدم لكم على الأقل نبذة عما أعتبره أقوى نظرية في الجمال لدينا في الوقت الحالي
    Zumindest spiele ich meine Rolle, auch wenn das Ziel noch weit entfernt ist. TED على الأقل انا اقوم بدوري على الرغم ان نقطة الوصول ليست قريبة
    Zumindest wenn ein Inder in Park Slope versucht, eines dieser amerikanischen Bücher zu kriegen. TED على الأقل هندي يحاول الحصول على كتاب أمريكي في بارك سلوب، انسوا الأمر.
    Es wäre Zumindest möglich, dass die Lesters zum Wohle Lesterlands handeln. TED على الأقل من الممكن للستريين ان يعملوا شيئا مفيدا لليسترلاند
    Es wäre natürlich, dass den Menschen die Zähne ausfallen, aber es gibt niemanden, der sich gegen Zahnpasta ausspricht, Zumindest nicht in meinen Kreisen. TED إنه من الطبيعي أن تفقد الناس أسنانها، لكن لا أحد يعترض على معجون الأسنان، على الأقل ليس من الناس الذين أعرفهم.
    Und die Gegenleistung der Frauen war Treue, oder Zumindest ein Treueversprechen. TED وفي المقابل, قدمت النساء الإخلاص أو على الأقل وعد بالإخلاص.
    Aber Zumindest für mich gilt, dass es nicht diejenigen sind, auf die ich am meiste achte. TED على الأقل فيما يخصني، هل هي الخصائص التي أفكر بها بشكل أكبر؟ الجواب هو لا.
    Ihr Gehirn ist sehr dicht eingepackt, Zumindest für Schläge, die von vorn kommen. TED أدمغتهم معبأة بصورة محكمة جدًا على الأقل بالنسبة للضربات القادمة من الجبهة
    Natürlich ist Kohle immer noch der König in China, Zumindest fürs Erste. TED وبالطبع ما زال الفحم هو الملك في الصين، حاليًا على الأقل.
    Beim 100. Mal, Zumindest war es bei mir so, war es mir egal. TED وفي المرة المائة، على الأقل بالنسبة لي، لم أعد أفكر في الأمر.
    Alle anderen Dinosaurier, die Sie kennen, oder die Zumindest Ihre Kinder kennen, haben vier Beine. TED كل الديناصورات الأخرى التي تعرفونها أو على الأقل, أطفالكم يعرفونها, تسير على أربعة أرجل
    Chuck macht jetzt etwas sehr Außergewöhnliches, Zumindest für meine begrenzten physischen Fähigkeiten. TED الآن تشك يقوم بشكل مذهل، على الأقل بالنسبة لقدراتي الحركية البسيطة.
    Bis wir einen besseren Weg finden, hält es uns Zumindest beschäftigt. Open Subtitles ولكن حتى نجد طريقا مختصرا سنبقي أنفسنا مشغولين على الأقل
    Wir haben doch vereinbart... nicht zu schießen, bis nicht Zumindest die Hälfte der Geiseln da ist. Open Subtitles أنظر، لقد اتفقنا على ألا نطلق النار إلا أن يكون على الأقل نصف الرهائن عندنا
    Muss am Wetter liegen. Aber Zumindest habe ich jetzt einen Komplizen. Open Subtitles حتماً ذلك بسبب الطقس على الأقل لدّي شريك في الجريمة
    Zumindest hast du jetzt alles. Ich hoffe, es geht dir besser. Open Subtitles على الأقل حصلتي على كل شيء آمل انك تشعرين افضل
    Aber ich kann auch warten, Zumindest hoffe ich, daß ich es kann. Open Subtitles كما أنني صبورة بما فيه الكفاية على الأقل هذا ما أتمناه
    Zumindest besser als das Stück mit den Trollen. Man konnte mein Gesicht sehen. Open Subtitles لقد كان افضل من تمثيلي كمنشد على الأقل تمكنتم من رؤية رأسي
    Einer hatte einen Eispickel. Zumindest wissen wir, wer die Männer durchbohrt hat. Open Subtitles كان أحدهما يحمل معول ثلج أقلّه نعرف من كان يقتل السجناء
    Könntest du dir dann Zumindest ein Hotelzimmer nehmen, dass nicht die Größe einer Briefmarke hat? Open Subtitles حسنا, اذا يجب علي الأقل أن تأخذي غرفه في الفندق ليست بحجم طابع بريد
    - Nein, aber es wird euch zeigen, wo sie herkamen. Oder Zumindest eine Theorie. Open Subtitles كلاّ، لكنّكم ستعرفون منه أصل الأعداد، أو نظرية واحدة عن ذلك على الأقلّ
    Zumindest auf kleine Weise so ein entsetzliches Unrecht, das vor Dekaden begangen wurde, wiedergutzumachen. Open Subtitles تقويم على الأقل ولو كمية صغيرة من الأعمال الفضيعة التي حصلت قبل عقود
    Heimliche Kriegsführung ist nicht schön, aber die Regeln der Kriegsführung schließen das Töten und Foltern Unschuldiger nicht mit ein, Zumindest nicht für mich. Open Subtitles الحرب الخفيّة بشعة، لكنّ قوانين الاشتباك لا تشمل قتل وتعذيب الأبرياء أقلّها ليس بالنسبة لي
    Wir haben dazu keine Simulationen durchgeführt, aber ich wette, dass Logik und Mathematik unter dem Selektionsdruck stehen, Zumindest in Richtung Wahrheit zu deuten. TED نحن لم نقم بالمحاكاة ولكن أراهن بأننا سنجد بعض الضغوط المختارة على منطقنا و رياضياتنا لتكون على الاقل في إتجاه الحقيقة
    Mein Mann ist wahrscheinlich ohnmächtig, oder Zumindest wünscht er, er wäre es. Open Subtitles على الأرجح أن زوجي فقد الوعي في الحمّام أو أقله يتمنى ذلك
    Zumindest hoffe ich, dass es schwieriger wird, ihre Menschenrechte abzuerkennen. TED علي الاقل آمل ان يكون من الصعب ان تنكر حقوقهم الانسانية.
    Willst du mir überhaupt kein Blut gönnen? Lass Zumindest einen Beutel oder so springen. Open Subtitles إنّك عمليًّا أنزفتني حتّى الجفاف أقلُّها رطّبني بكيس أو ما شابه
    Er sucht sich Opfer, die nicht vermist werden, Zumindest nicht von jemandem von hier. Open Subtitles أنه يختار ضحياه من اللواتي لا أهل لديهن أقلها في هذه المدينة
    Da steckte er sich eine Pistole in den Mund. Das habe ich Zumindest gelesen. Open Subtitles ومن ثم وضع فوّهة مسدسه في فمه وانتحر، أو هكذا قرأتُ في الصحف.
    Ich will den Toten nichts Schlechtes nachsagen. Zumindest nicht vor anderen. Open Subtitles أتدرين، أفضّل عدم ذكر الأموات بالسوء، على الملأ بأي حال.
    So nannten ihn Zumindest seine liebenden Eltern. Open Subtitles أو عالأقل كان هذا الإسم الذي أخذه من أهله
    Er kennt die Grundrisse von Zumindest vier Anlagen, die Michael besitzt. Open Subtitles قال انه يعلم تخطيط ما لا يقل عن اربعة مراكز لمايكل على مختلف الكواكب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus