"a follow-up" - Traduction Anglais en Arabe

    • للمتابعة
        
    • سبيل المتابعة
        
    • إطار المتابعة
        
    • إطار متابعة
        
    • بغرض المتابعة
        
    • إجراء متابعة
        
    • سبيل متابعة
        
    • عملية متابعة
        
    • إطار أعمال المتابعة
        
    • كمتابعة
        
    • بمثابة متابعة
        
    • من أعمال المتابعة
        
    • مشروع متابعة
        
    • متابعة في
        
    • اجتماع متابعة
        
    Another delegation suggested that the follow-up to resolutions might include a time frame, and one Member State specifically proposed a follow-up mechanism. UN واقترح وفد آخر أن تكون متابعة تنفيذ القرارات مقترنة بإطار زمني، فيما قدمت دولة عضو اقتراحا محددا بإنشاء آلية للمتابعة.
    a follow-up programme allowed each community to identify issues related to dropout rates and to establish a plan of action. UN ويوجد برنامج للمتابعة يسمح لكل مجتمع محلي بالتعرف على القضايا المتعلقة بمعدلات التوقف عن الدراسة ووضع خطة عمل.
    It also called for a follow-up workshop and further work on indicators to monitor culture and communication. UN كما دعت إلى تنظيم حلقة عمل للمتابعة وإلى مواصلة العمل بشأن المؤشرات لرصد الثقافة والاتصال.
    As a follow-up to the reviews, country offices have developed action plans to improve their performance on gender mainstreaming. UN وعلى سبيل المتابعة لهذه الاستعراضات وضعت المكاتب القطرية خطط عمل لتحسين أدائها فيما يتعلق بتعميم المنظور الجنساني.
    Chapter VI gives an overview of developments as a follow-up to the Special Rapporteur's country visits. UN ويقدم الفرع السادس استعراضاً عاماً للتطورات على سبيل المتابعة للزيارات القطرية التي قامت بها المقررة الخاصة.
    As a follow-up to the colloquium, Finland and Liberia convened a side event today here at the United Nations. UN وفي إطار المتابعة للمؤتمر، عقدت فنلندا وليبريا حدثا موازيا هنا في الأمم المتحدة اليوم.
    a follow-up workshop will be organized in the second quarter of 1996. UN وسيجري تنظيم حلقة تدريبية للمتابعة في الربع الثاني من عام ١٩٩٦.
    a follow-up meeting is planned for the autumn of 1999. UN ومن المخطط عقد اجتماع للمتابعة في خريف عام ١٩٩٩.
    It also established a follow-up mechanism known as the Coordinating Team. UN ووضعت اللجنة أيضا آلية للمتابعة تتمثل فيما أسمته بفريق المنسقين.
    a follow-up programme in the form of specific projects in the developing countries should be drawn up. UN وأردف قائلا بأنه ينبغي وضع برنامج للمتابعة في شكل مشاريع محدّدة تُنفَّذ في البلدان النامية.
    In this regard, it is of the foremost importance for us to agree at this session on a follow-up process. UN في هذا الصدد، وفي المقام الأول من الأهمية بالنسبة لنا أن نتفق في هذه الدورة على عملية للمتابعة.
    a follow-up rapporteur had also been appointed regarding views on individual communications. UN وقد عُــيّن مقرر للمتابعة أيضا فيما يخص الآراء المتعلقة برسائل الأفراد.
    To that end, a follow-up report may be beneficial. UN وربما يكون إعداد تقرير آخر على سبيل المتابعة أمرا مفيدا لتحقيق هذه الغاية.
    In addition, a follow-up visit was undertaken to UNMIS 6 months after the evaluation visit UN وإضافة إلى ذلك، جرت على سبيل المتابعة زيارة إلى بعثة الأمم المتحدة في السودان بعد ستة أشهر من زيارة التقييم
    Concrete efforts should be made as a follow-up to regional advocacy and policy dialogue initiatives. UN وينبغي بذل جهود ملموسة على سبيل المتابعة لجهود الدعوة المبذولة على الصعيد الإقليمي ولمبادرات الحوار في مجال السياسات.
    As a follow-up to the Board's recommendations, a consultation process was initiated under the auspices of the Secretary-General. UN وعلى سبيل المتابعة لتوصيات المجلس، بدأت عملية تشاور تحت إشراف الأمين العام.
    Future seminars are planned as a follow-up. UN ويُتوقع عقد حلقات دراسية في المستقبل على سبيل المتابعة.
    It also encouraged the High Commissioner to consider organizing a follow-up workshop. UN كما شجعت المفوضة السامية على النظر في تنظيم حلقة عمل أخرى على سبيل المتابعة.
    As a follow-up to identifying legal gaps, recommendations on ways to fill them might be put forward in order to make the current project inclusive and more useful to Governments. UN وأضافت أنه ينبغي، في إطار المتابعة عقب تحديد الثغرات القانونية، تقديم توصيات بشأن السبل الكفيلة بسد تلك الثغرات من أجل جعل المشروع الحالي شاملاً وأكثر فائدة للحكومات.
    This meeting was a follow-up to the two previous meetings in 2007 and 2008, held in Addis Ababa and New York, respectively. UN ويأتي هذا الاجتماع في إطار متابعة الاجتماعين السابقين المعقودين في عامي 2007 و 2008 في أديس أبابا ونيويورك على التوالي.
    In Canada's view, a follow-up study could help bridge that gap between views and provide a foundation for an enhanced consensus on the subject. UN وترى كندا أن اجراء دراسة بغرض المتابعة يمكن أن يساعد في التقريب بين اﻵراء وتوفير أساس لتوافق في اﻵراء معزز بشأن هذا الموضوع.
    a follow-up audit for most of those country offices is scheduled for 2008. UN ومن المقرر إجراء متابعة لمراجعة حسابات معظم هذه المكاتب القطرية عام 2008.
    A source book was developed for the United Nations Centre for Human Settlements as a follow-up to the International Youth Crime Prevention and Cities Summit held in Durban, South Africa in 2008. UN ووُضع كتاب مرجعي لمركز الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية، على سبيل متابعة أعمال مؤتمر القمة الدولي بشأن منع جرائم الشباب في المدن، المعقود في دوربان بجنوب أفريقيا في عام 2008.
    The Declaration is accompanied by a follow-up, which is an integral part of it. UN وترافق اﻹعلان عملية متابعة تشكل جزءاً لا يتجزأ منه.
    As a follow-up to the International Conference on Nutrition, which was held in Rome in December 1992, WHO and OAU prepared a document entitled " African Regional Nutrition Strategy (1999-2003) " for adoption and implementation by member States. UN ٧٧ - وفي إطار أعمال المتابعة للمؤتمر الدولي المعني بالتغذية، الذي عقد في روما في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢، أعدت منظمة الصحة العالمية ومنظمة الوحدة الافريقية وثيقة عنوانها " استراتيجية التغذية اﻹقليمية الافريقية )١٩٩٩-٢٠٠٣( " لكي تقوم الدول اﻷعضاء باعتمادها وتنفيذها.
    Regional cooperation for the protection of vulnerable people through the promotion of economic and social aspects of human security as a follow-up to the Shanghai Declaration UN التعاون الإقليمي لحماية الأشخاص الضعفاء من خلال تعزيز الجوانب الاقتصادية والاجتماعية للأمن البشري كمتابعة لإعلان شنغهاي
    The indicators are a follow-up on the Beijing Platform for Action. UN وهذه المؤشرات بمثابة متابعة لبرنامج عمل بيجين.
    As a follow-up to the United Nations Decade, it is at the same time intended as a concrete, tangible contribution to the post-2015 agenda. UN وباعتباره عملا من أعمال المتابعة لعقد الأمم المتحدة، فإنّه يشكل في الوقت نفسه أداةً يُقصد بها الإسهام بشكل ملموس في خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    a follow-up project has been launched to investigate the economics of the active removal of large objects from sun-synchronous orbits. UN واستُهل مشروع متابعة لتقصي الجوانب الاقتصادية للإزالة النشطة لأجسام كبيرة من المدارات المتزامنة مع الشمس.
    a follow-up training course is being developed focusing on further human rights monitoring methods, an area participants identified as a priority. UN ويجري الإعداد لدورة متابعة في هذا الشأن تركز على تعزيز طرائق مراقبة حقوق الإنسان، وهو مجال حدده المشاركون كأولوية.
    a follow-up meeting was organized in Paris in late 1999. UN وانعقد اجتماع متابعة في باريس في أواخر عام ٩٩٩١.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus