Members underscored that a political solution to the crisis was needed, with some criticizing those who were frustrating that process. | UN | وأكد أعضاء أن من الضروري إيجاد حل سياسي للأزمة، مع انتقاد البعض الآخر لأولئك الذين يحبطون هذه العملية. |
The Government has expressed its commitment to convening a political dialogue with all parties immediately after the elections. | UN | وفي الوقت نفسه، أعربت الحكومة عن التزامها بعقد حوار سياسي مع جميع الأطراف فور انتهاء الانتخابات. |
In Rwanda, she asked President Kagame to continue to encourage the signing of a political document to successfully conclude the Kampala Dialogue. | UN | وفي رواندا، طلبت مبعوثتي الخاصة من الرئيس كاغامي أن يستمر في تشجيع التوقيع على وثيقة سياسية لاختتام حوار كمبالا بنجاح. |
Participation in the Cairo Conference would therefore make a political statement in favour of the national consensus government. | UN | ولذلك فإن المشاركة في مؤتمر القاهرة من شأنها أن توجه رسالة سياسية لصالح حكومة الوفاق الوطني. |
The Syrian Coalition remains committed to a political process. | UN | وما زال يظل الائتلاف السوري ملتزما بالعملية السياسية. |
Rather, it was a political opening and flexibility, combined with diplomatic skill, that removed fears and led to consensus. | UN | بل أسفرت المرونة والانفتاح السياسي بالترادف مع المهارة الدبلوماسية، عن إزالة المخاوف وأدت إلى توافق في الآراء. |
a political solution to the conflict in Darfur remains the only viable option for all belligerent parties. | UN | وما زال إيجاد حل سياسي للنزاع في دارفور الخيار العملي الوحيد بالنسبة لجميع الأطراف المتحاربة. |
Determined to pave the way for a political resolution of the crisis, | UN | وإذ نعرب عن عزمنا على تمهيد السبيل لإيجاد حل سياسي للأزمة؛ |
Members of the Council who addressed the situation in Ukraine expressed support for a political solution and ending the violence. | UN | وأعرب بعض أعضاء المجلس الذين تناولوا الحالة في أوكرانيا عن تأييدهم للتوصل إلى حل سياسي وإنهاء أعمال العنف. |
Are entitled to vote and to found and manage or represent a political party or an association | UN | :: التصويت وتأسيس حزب سياسي أو جمعية وترؤس أو تمثيل هذا الحزب أو هذه الجمعية |
This means that anyone who chooses not to belong to a political party may still vote in elections but cannot be elected. | UN | وهذا يعني أن المواطن الذي يختار ألا ينتمي إلى حزب سياسي يظل ناخباً وليس مؤهلاً لأن ينتخب في العملية الانتخابية. |
:: threats orchestrated by a foreign Government or a terrorist or extremist group with a political agenda | UN | :: التهديدات التي تدبرها حكومة أجنبية أو جماعة إرهابية أو جهات متطرفة تعمل بدافع سياسي |
Third, it is essentially a legal question rather than a political issue. | UN | ثالثا، إنها في جوهرها مسألة قانونية أكثر مما هي مسألة سياسية. |
It must also work for a political settlement which meets the aspirations of all communities in Sri Lanka. | UN | وعليها أن تعمل من أجل تحقيق تسوية سياسية تفي بتطلعات جميع المجتمعات المحلية في سري لانكا. |
The Council, it was stressed, was a " political " body. | UN | وشدد أحد المشاركين على أن المجلس هيئة ' ' سياسية``. |
The Special Envoy would continue his efforts to launch a political process. | UN | وقال المبعوث الخاص إنّه سيواصل جهوده من أجل تحريك العملية السياسية. |
BNUB indicated that most of the victims were known to have been affiliated with a political party. | UN | وأشار المكتب إلى أن من المعروف أن معظم الضحايا كانت لهم صلات بأحد الأحزاب السياسية. |
However, neither a peacekeeping nor a humanitarian operation should be allowed to become hostage to a political stalemate. | UN | غير أنه ينبغي ألا يسمح لعمليات حفظ السلم ولا للعمليات اﻹنسانية أن تصبح رهينة للمآزق السياسية. |
a political stalemate persists, despite the fact that from an institutional perspective, the preparations for statehood have been successfully completed. | UN | غير أن الجمود السياسي مستمر، رغما عن أنه، من المنظور المؤسسي، استكملت بنجاح الإعدادات من أجل إقامة الدولة. |
In one Party's view, it should focus on substantial discussion by experts and avoid discussions of a political nature. | UN | ورأى أحد الأطراف أن برنامج العمل ينبغي أن يركِّز على مناقشات الخبراء الأساسية وأن يتجنَّب المناقشات ذات الطابع السياسي. |
We want cooperation by those who have the most to be a political as well as a moral obligation. | UN | نريد تعاونا من قبل الذين يتمتعون بأوفر حظ في جعل حماية البيئة واجبا سياسيا وأخلاقيا على السواء. |
Emphasizing that democracy is not only a political concept, but that it also has economic and social dimensions, | UN | وإذ يشدد على أن الديمقراطية ليست مفهوماً سياسياً فحسب، وإنما هي أيضاً ذات أبعاد اقتصادية واجتماعية، |
The question was discussed whether the time was ripe for a political settlement. | UN | ونوقشت مسألة ما إذا كان قد حان الوقت لتسوية سلمية. |
The Secretary-General had considered it difficult to envisage a political solution that ensured self-determination while excluding the possibility of independence. | UN | وقد أعرب الأمين العام عن تقديره لصعوبة توخى حل سياسى يضمن تقرير المصير ومع ذلك يستبعد إمكانية الاستقلال. |
My friend became a political fanatic overnight. | Open Subtitles | صديقتي أصبحت سياسيّة متعصبة خلال ليلةٍ وضحاها |
The Minister says this is serious and a political catastrophe. | Open Subtitles | الوزير يقول أن ما حدث يعتبر فاجعه سياسيه خطيره |
His "Q" rating with the 18-to-25 set is astronomical, and he just met with a political consultant. | Open Subtitles | معدّل تقييمه بين الأعمار 18 إلى 25 لهو أمرٌ جنونيّ، ومؤخّرًا إجتمع مع مستشارٍ سياسيّ. |