Some of the hearings benefited from interpretation, but according to the author, the interpreter was unqualified, and it was often difficult to understand him. | UN | ووفرت الترجمة في بعض الجلسات، إلا أن صاحبة البلاغ تزعم أن المترجم لم يكن مؤهلاً، وكان من الصعب فهمه في أحيان كثيرة. |
It just didn't last very long, and it was obviously highly unprofessional. | Open Subtitles | لكنها لم تدوم طويلاً, وكان من الواضح بأن ذلك غير احترافي |
Previously data on disability was scattered in different sections and units and it was difficult to obtain a holistic picture. | UN | وكانت البيانات المتعلقة بالإعاقة موزعة قبل ذلك بين مختلف الأقسام والوحدات، بحيث كان يصعب الحصول على صورة شاملة. |
I was playing a real piano today, and it was amazing. | Open Subtitles | لقد عزفتُ على بيانو حقيقي اليوم وقد كان الأمر مذهلاً |
The meeting focused on coordination and cooperation and it was agreed that such meetings will continue to take place annually. | UN | وركز هذا الاجتماع على التنسيق والتعاون، وتم الاتفاق على أن يتواصل انعقاد هذه الاجتماعات سنوياً. |
and it was stored on the computer in the vault. | Open Subtitles | و كان مخزونا ً في جهاز الكومبيوتر في القبو |
Precisely, and it was a routine specifically tailored to the deep background | Open Subtitles | على وجهِ التحديد , ولقد كان روتينًا مصممَّا خصوصًا للخلفيّة العميقة |
I was Rear Window-ing, and it was just starting to get good. | Open Subtitles | لقد كنت أراقب الناس من النافذة وكان بداية للحصول على الخير |
The time Dad disappeared for a month and it was quiet. | Open Subtitles | الوقت الذي أختفى فيه والدي لمدة شهر وكان الوضع هادئ |
Well, we went on a tour of Villa Park, it's a football ground, and it was really, really good. | Open Subtitles | حسناً ، ذهبنا فى جولة الى فيلا بارك انه ملعب كرة قدم وكان جيد ، جيد بحق |
The animals were mutating, and it was happening faster than anyone expected. | Open Subtitles | كانت الحيوانات تتغير جينياً وكان ذلك يحدث بشكل أسرع من المتوقع |
The animals were mutating, and it was happening faster than anyone expected. | Open Subtitles | كانت الحيوانات تتغير جينياً وكان ذلك يحدث بشكل أسرع من المتوقع |
The animals were mutating, and it was happening faster than anyone expected. | Open Subtitles | كانت الحيوانات تتغير جينياً وكان ذلك يحدث بشكل أسرع من المتوقع |
There was no circulation of air within the room, no natural sunlight, it was oppressively hot and humid, and it was filthy. | UN | فلم يكن ثمة تهوية داخل الغرفة ولم يكن ثمة نور شمس طبيعي، وكانت حرارتها ورطوبتها لا تحتملان، وكانت شديدة القذارة. |
I piggy back you home and it was raining. | Open Subtitles | أنا أصبع العودة إلى ديارهم وكانت السماء تمطر. |
I know because I'm OCD and it was 67 steps and 14 sidewalk cracks from the corner. | Open Subtitles | انا اعلم هذا لان لدي الوسواس القهرى وكانت 67 خطوة و 14 رصيف من الزاوية |
If I'm not back in 15 minutes, it means she did not accept my apology, and it was fun being your dad. | Open Subtitles | .. لو لم أعد خلال 15 دقيقة فهذا يعني أنها لم تتقبل إعتذاري وقد كان من الممتع أن أكون والدكم |
Successive evaluation missions were carried out, and it was concluded that the microprojects contributed to creating a secure environment in several locations in the country. | UN | وتم تنفيذ بعثات تقييم متعاقبة، خلصت إلى أن المشاريع الصغيرة ساهمت في تهيئة بيئة آمنة في العديد من المواقع في البلد. |
..and it was important that he played this big match. | Open Subtitles | و كان من المهم أن يلعب هذه المبارة الكبيرة |
I bought one last year and it was crap construction. | Open Subtitles | لقد اشتريت واحداً السنة الماضية ولقد كان بنائه رديئاً |
It's just that I met this guy at Nervosa today for coffee, and it was very annoying. | Open Subtitles | آسف. هو فقط بأنّني قابلتُ هذا الرجلِ في عصبيِ اليوم للقهوةِ، وهو كَانَ مُزعِجَ جداً. |
and it was vibrant, if that's a word you could use in this situation,'cause that's what it was; it was like... | Open Subtitles | و كانت تنبض بالحياة , إذا كانت هذه كلمة يمكن استعمالها في هذه الحالة , لأن هذا كان مثل .. |
Some States had expressed concerns, and it was right that those concerns should be reflected in the final document. | UN | وأضاف أن بعض الدول قد أعربت عن قلقها، وأنه من الصواب إدراج تلك الشواغل في الوثيقة الختامية. |
Spent the night together, and it was amazing, but it can't be a coincidence that he's suddenly avoiding me. | Open Subtitles | أن قضينا تلك الليلة معاً ..وقد كانت مذهلة ولكن تجنبه لي فجأة لا يمكن أن يكون مصادفة |
Um, to be fair, he is a rookie, and he was playing in his first exhibition game, and it was unexpectedly warm. | Open Subtitles | لنكون عادلين, هو فعلاً مبتداء, وهو كان يلعب مباراته الأولى, وكانت الرياح قوية. |
Yeah, and it was a real snobby party, too. | Open Subtitles | صحيح , ولقد كانت حفلة متغطرسة حقيقية أيضاً |
Similar studies had been undertaken in many countries in the region, and it was expected that they would be shared among them. | UN | وأضافت أنه تم القيام بدراسات مماثلة في كثير من بلدان المنطقة وأن من المتوقع أن يتم تقاسم النتائج فيما بينها. |
and it was a really... really bad call and I wasn't thinking. | Open Subtitles | و قد كان أمراً سيئاً جداً و أنا لم أكن أفكر |
We were going to museums in every city, and it was one of the best tutoring jobs I ever had. | Open Subtitles | كنا نذهب الى كل متحف في كل مدينة و لقد كانت أفضل وضيفة تدريس حصلت عليها |