:: Oversight of all litigation in regulatory and judicial proceedings | UN | الإشراف على جميع أعمال التقاضي في الإجراءات التنظيمية والقضائية |
The role of the National Coordinator for Human Rights and the Centre for Legal and judicial Studies | UN | دور مصالح المنسق العام لحقوق الإنسان ومركز الدراسات القانونية والقضائية في نشر ثقافة حقوق الإنسان |
It is of vital importance that the Haitian authorities pursue all legal and judicial avenues in this matter. | UN | ومن الأمور ذات الأهمية الحيوية أن تسلك السلطات الهايتية جميع المسارات القانونية والقضائية في هذه المسألة. |
The Minister of Justice has recently asked assistance to the Venice Commission on legal and judicial reform. | UN | وفي الآونة الأخيرة، التمس وزير العدل من لجنة البندقية المساعدة في مجال الإصلاح القانوني والقضائي. |
United Nations Mission in Liberia, Legal and judicial System Support Division | UN | بعثة الأمم المتحدة في ليبيريا، شعبة دعم النظام القانوني والقضائي |
Rulings by the plenum are interpretations of the law and binding on all law enforcement and judicial bodies. | UN | وتتعلق الأوامر التي تصدرها المحكمة العليا بكامل هيئتها بتفسير القوانين وتكون مُلزمة لجميع إدارات الشرطة والقضاء. |
This includes upholding the rule of law through administrative and civil services and through legal and judicial institutions. | UN | وهذا يشمل التمسّك بحكم القانون من خلال خدمات إدارية ومدنية، وكذلك من خلال مؤسسات قانونية وقضائية. |
Monitored and reported on legal and judicial institutions through daily and weekly visits during the reporting period. | UN | رصد المؤسسات القانونية والقضائية من خلال الزيارات اليومية والأسبوعية طيلة الفترة المشمولة بالتقرير والإبلاغ عنها. |
Recommending appointments to legal and judicial positions in the Government | UN | التوصية بالتعيينات اللازمة في المناصب القانونية والقضائية لدى الحكومة |
Participating in administrative and judicial proceedings affecting the child; | UN | المشاركة في اﻹجراءات اﻹدارية والقضائية التي تمس الطفل؛ |
One important element of this is legal and judicial capacity-building. | UN | ومن العناصر الهامة في ذلك بناء القدرة القانونية والقضائية. |
Through greater international and regional cooperation, we can prevent these groups from exploiting our legal and judicial systems. | UN | ويمكننا، من خلال زيادة التعاون الدولي واﻹقليمي أن نمنع هذه المجموعات من استغلال نظمنا القانونية والقضائية. |
Participating in administrative and judicial proceedings affecting the child; | UN | المشاركة في الإجراءات الإدارية والقضائية التي تمس الطفل؛ |
Participating in administrative and judicial proceedings affecting the child; | UN | المشاركة في الإجراءات الإدارية والقضائية التي تمس الطفل؛ |
The Office also worked in close cooperation with non-governmental organizations working on legal and judicial reform issues. | UN | وتعاون المكتب أيضا تعاونا وثيقا مع المنظمات غير الحكومية العاملة بشأن مسائل الإصلاح القانونية والقضائية. |
Planning Officer post reassigned from the Legal and judicial System Support Division | UN | إعادة ندب وظيفة موظف تخطيط من شعبة دعم النظام القانوني والقضائي |
Post reassigned from the Legal and judicial System Support Division | UN | إعادة ندب وظيفة من شعبة دعم النظام القانوني والقضائي |
Progress in legal and judicial reform has been slow. | UN | وظل التقدم المحرز في الإصلاح القانوني والقضائي بطيئا. |
The implementation of the anti-corruption action plan still remains behind schedule, however, in the areas of administrative, police and judicial reform. | UN | بيد أن تنفيذ خطة عمل مكافحة الفساد لا يزال قاصرا عن المقرر له في مجالات إصلاح الإدارة والشرطة والقضاء. |
In addition, these guarantees can be invoked before administrative and judicial authorities. | UN | يضاف إلى ذلك أن الضمانات المذكورة تخضع لرقابة مرجعيات إدارية وقضائية. |
DPKO: Mr. Robert Pulver, Judicial Officer, Criminal Law and judicial Advisory Unit | UN | السيد روبرت بولفر، موظف قضائي، الوحدة الاستشارية للقانون الجنائي والشؤون القضائية |
12 police stations and judicial agencies with detention facilities; | UN | 12 مركز شرطة ووكالة قضائية تضم مرافق احتجاز؛ |
OHCHR has sought to clarify the fact that the NHRI should not be a substitute for effective legal and judicial reform. | UN | وسعت المفوضية إلى التوضيح بأن المؤسسة لا ينبغي لها أن تكون بديلاً عن إجراء إصلاح قانوني وقضائي فعال. |
The lower number of trained Ivorian army, law enforcement and judicial personnel resulted from several attacks on various security installations, which reduced the planned mobilization for training | UN | ويرجع انخفاض عدد المدربين من عناصر الجيش وموظفي إنفاذ القانون والجهاز القضائي في كوت ديفوار إلى شن عدة هجمات على منشآت أمنية مختلفة، الأمر الذي قلص من مستوى الحشد المقرر للتدريب |
New legal or administrative measures may have been introduced which deserve the annexure of texts and judicial or other decisions. | UN | اتخاذ تدابير قانونية أو إدارية جديدة جديرة بأن ترفق بالتقرير نصوصها وكذلك نصوص القرارات القضائية أو القرارات الأخرى. |
The fourth is that all social and economic, political, legal and judicial reform will be evolutionary, gradual and systematic; | UN | المبدأ الرابع: يجب أن تكون جميع الإصلاحات الاجتماعية والاقتصادية والسياسية والقانونية والقضائية ذات طابع تطوّري وتدريجي وعام؛ |
Additionally, efforts should be made to improve the salaries of judges, magistrates and judicial staff to reduce susceptibility to corruption. | UN | وإضافة إلى ذلك، ينبغي بذل جهود لتحسين مرتبات القضاة، وبمختلف درجاتهم والموظفين القضائيين للحد من إمكانية التعرض للفساد. |
:: Implementation of 4 quick-impact projects to promote human rights within the formal education and judicial systems | UN | :: تنفيذ 4 مشاريع سريعة الأثر لتعزيز حقوق الإنسان في نظام التعليم الرسمي والنظام القضائي |
There is also a paucity of statistics on the extent of violence against indigenous women and girls, statistics which are critical to the development and implementation of evidence-based policy, law reform and judicial training. | UN | وهناك أيضا ندرة في الاحصاءات بشأن مدى انتشار العنف ضد نساء وفتيات الشعوب الأصلية، وهي احصاءات ذات أهمية بالغة في وضع وتنفيذ سياسات قائمة على الأدلة، وإصلاح القوانين والتدريب في المجال القضائي. |
Traditional notions of judging and judicial authority must be challenged and the representation of women in the judiciary encouraged. | UN | فالمفاهيم التقليدية للبت في القضايا والسلطة القضائية لا بد من تحديها، ولا بد من تشجيع تمثيل النساء في سلك القضاء. |
To-date authorities in Tuvalu have not received any requests from other countries for assistance on administrative and judicial matters. | UN | لم ترد إلى سلطات توفالو حتى اليوم أي طلبات من بلدان أخرى للحصول على المساعدة فيما يتعلق بالمسائل الإدارية أو القضائية. |