The outcome document requested the Secretary-General to ensure all necessary input and support to this work from the United Nations system. | UN | وقد طلبت الوثيقة الختامية إلى الأمين العام أن يؤمِّن كل المدخلات والدعم الضروري لهذا العمل من منظومة الأمم المتحدة. |
Regional coordination of and support for the New Partnership for | UN | التنسيق والدعم الإقليميان للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا |
However, non-earmarked contributions for Institute staff and support continue to decline. | UN | غير أن التبرعات غير المخصصة لموظفي المعهد والدعم في انخفاض. |
ISAF continues to foster and support development of a normalized, professional military-to-military relations and cooperation between Afghanistan and Pakistan. | UN | وتواصل القوة الدولية تعزيز ودعم إقامة علاقات وأواصر تعاون مطبعة ومهنية على المستوى العسكري بين أفغانستان وباكستان. |
One of the main components of these workshops has been to encourage and support a framework-based approach to teaching IFRS. | UN | ويتمثل أحد المكونات الرئيسية لحلقات العمل هذه في تشجيع ودعم النهج الإطاري في تدريس المعايير الدولية للإبلاغ المالي. |
Daily monitoring of and support to all military units | UN | القيام بمهام الرصد اليومي لجميع الوحدات العسكرية ودعمها |
Legal reform and support to the national preventive mechanism in Honduras | UN | الإصلاح القانوني وتقديم الدعم للآلية الوطنية لمنع التعذيب في هندوراس |
The United Nations currently uses multiple ICT systems and solutions to address its operational and support requirements. | UN | وتستخدم الأمم المتحدة حاليا نظما وحلولا متعددة لتكنولوجيا المعلومات لتلبية احتياجاتها في مجالي التشغيل والدعم. |
(ii) Improved level of satisfaction expressed by field medical staff regarding advice and support provided by the Medical Services Division | UN | ' 2` تحسن درجة رضا العاملين الطبيين في الميدان فيما يتعلق بالمشورة والدعم المقدمين من شعبة الخدمات الطبية |
(i) Sustained level of dialogue, engagement and support on the part of the international community for the programme's objectives | UN | ' 1` الحفاظ على مستوى الحوار القائم ومواصلة المشاركة والدعم من جانب المجتمع الدولي من أجل تحقيق أهداف البرنامج |
China will continue to follow ICC's work, and hopes ICC will gain more extensive trust and support via practice. | UN | وستواصل الصين متابعة عمل المحكمة الجنائية الدولية، وتأمل أن تكسب المحكمة عن طريق ممارساتها قاعدة أوسع من الثقة والدعم. |
In that regard, she highlighted the obligations of States to provide families with protection and support to prevent separation. | UN | وسلطت الضوء في هذا الصدد على التزامات الدول بتوفير الحماية والدعم للأسرة لمنع فصل الطفل عن والديه. |
The New Caledonian Association of Persons with Disabilities (ACH) endeavours to help them through assistance and support. | UN | وتجتهد الجمعية الكاليدونية للمعوقين في مساعدتهن في هذا الشأن، بتزويدهن بما يلزمهن من المساعدة والدعم. |
Emphasis will be placed on enhancing access to justice for victims through direct assistance and support to State judicial institutions. | UN | وسيتم التركيز على تعزيز فرص وصول الضحايا إلى العدالة عن طريق تقديم المساعدة المباشرة ودعم المؤسسات القضائية الحكومية. |
The Global Firearms Programme is seeking additional funds in order to respond to and support similar needs in other Member States. | UN | ويسعى البرنامج العالمي للأسلحة النارية إلى جمع أموال إضافية من أجل تلبية ودعم الاحتياجات المماثلة لدى دول أعضاء أخرى. |
One meeting and support for travel worth 25,000 euros for a meeting as specified in the work programme | UN | اجتماع واحد ودعم للسفر بقيمة 000 25 يورو لاجتماع واحد، على النحو المحدد في برنامج العمل. |
The military component also executed deterrence and support operations, employing quick reaction forces, in remote and isolated areas of the country. | UN | ونفذ العنصر العسكري أيضا عمليات ردع ودعم في المناطق النائية والمعزولة في البلد، مستخدما في ذلك قوات الرد السريع. |
The country planned to strengthen the triple helix formed by government, academia and industry and support capacity-building for entrepreneurship. | UN | وتخطط مقدونيا لتعزيز الثلاثي المؤلف من الدولة والقطاع الأكاديمي والصناعة ودعم بناء القدرات في قطاع ريادة الأعمال. |
In this context, my delegation cannot overemphasize Switzerland's continued commitment to and support for the Court. | UN | وفي هذا السياق، لا يمكن لوفد بلدي أن يبالغ في تأكيد سويسرا التزامها المتواصل بالمحكمة ودعمها. |
Legal reform and support to the national preventive mechanism in Honduras | UN | الإصلاح القانوني وتقديم الدعم إلى الآلية الوقائية الوطنية في هندوراس |
The international community should encourage and support such a programme. | UN | ويتعين على المجتمع الدولي تشجيع مثل هذا البرنامج ودعمه. |
Facilitate the establishment of new strategies partnerships; develop and implement strategies for broadening stakeholders' participation and support of each partnership. | UN | تيسير وضع استراتيجيات وشراكات جديدة؛ تطوير وتنفيذ شراكات تهدف إلى توسيع مشاركة أصحاب المصلحة في كل شراكة ودعمهم لها. |
Member States should adhere to the Fund and support its activities. | UN | وينبغي للدول الأعضاء أن تنضم إلى هذا الصندوق وتدعم أنشطته. |
That was in addition to providing extra military and police units and support for the upcoming elections. | UN | هذا بالإضافة إلى قيام الإدارة بتزويد وحدات عسكرية ووحدات شرطة إضافية وتوفير الدعم للانتخابات المقبلة. |
Initiatives in all countries will require external funding and support. | UN | وسوف تقتضي المبادرة في جميع البلدان تمويلا ودعما خارجيين. |
Number of service centres or community based care and support services for mobile, active` and generally healthy older persons | UN | عدد مراكز الخدمة أو الرعاية المجتمعية وخدمات الدعم للمسنين القادرين على الحركة والنشطين والمتمتعين بصحة جيدة عموماً |
It deserves our partnership and support along that road. | UN | أنها جديرة بشراكتنا ودعمنا على طول ذلك الطريق. |
During the past 20 years, this instrument has served to strengthen efforts to prevent torture and support victims. | UN | وعلى مدى الأعوام ال20 الماضية، عمل هذا الصك على تعزيز الجهود المبذولة لمنع التعذيب ومساندة الضحايا. |
My delegation will do everything to respect and support your guidance. | UN | وسيبذل وفد بلــــدي كل ما في وسعه لاحترام وتأييد توجيهاتكم. |
The sometimes overlapping workings of all three can aid and support each country's individual efforts to attain sustainable development. | UN | فأحيانا يمكن للعمل المتشابك من جانب الثلاثة جميعا أن يساعد ويدعم الجهود الفردية لكل بلد بغية تحقيق تنمية مستدامة. |
We call for more stringent implementation of that resolution and support the comprehensive review process to that end. | UN | وندعو إلى تنفيذ ذلك القرار على نحو أكثر صرامة، ونؤيد عملية الاستعراض الشامل لتحقيق ذلك الهدف. |