In that regard, the inventory chart annexed to the annual reports of the Ad Hoc Working Group has proved a highly useful instrument. | UN | وفي هذا الصدد، فإن قائمة الجرد المرفقة بالتقارير السنوية للفريق العامل المخصص قد ثبت أنها أداة مفيدة للغاية. |
The inventory charts annexed to the annual reports of the Working Group have been a very useful tool, which we should continue to use. | UN | وكانت قائمة جداول قرارات الجمعية بشأن تنشيط الجمعية العامة المرفقة بالتقارير السنوية للفريق العامل أداة مفيدة جدا يجب علينا الاستمرار في استخدامها. |
Its relationship with the monitoring bodies and related reporting obligations is noted in the table annexed to the report. | UN | وتبيَّن في الجدول المرفق بهذا التقرير العلاقات التي يقيمها البلد مع هيئات الرصد والتزامات الإبلاغ ذات الصلة. |
Details as to the itinerary of flights in this reporting period are annexed to the present note verbale. | UN | وتجدون في المرفق لهذه المذكرة الشفوية تفاصيل مسارات الرحلات التي جرت في الفترة المشمولة بهذا التقرير. |
Details as to the itinerary of flights in this reporting period are annexed to the present note verbale. | UN | وترد تفاصيل خط سير هذه الرحلات الجوية خلال فترة هذا التقرير في مرفق هذه المذكرة الشفوية. |
Details as to the itinerary of flights in this reporting period are annexed to the present note verbale. | UN | وترد تفاصيل مسار عمليات الطيران التي جرت خلال الفترة المشمولة بهذا التقرير مرفقة بهذه المذكرة الشفوية. |
We have also added a new preambular paragraph to both the draft resolution and the draft convention that is annexed to it, to underline the need for such a specific and express prohibition. | UN | وأضفنا أيضا فقرة ديباجة جديدة إلى مشروع القرار ومشروع الاتفاقية الملحقة به للتشديد على الحاجة إلى حظر محدد وصريح كهذا. |
We welcome in particular the recommendations annexed to its report. | UN | ونرحب بصورة خاصة بالتوصيات المرفقة بتقريره. |
Most of those aims were covered in the document annexed to the Special Committee's report. | UN | وقد شملت الوثيقة المرفقة بتقرير اللجنة الخاصة معظم تلك الأهداف. |
In its introduction, the programme of work, which is annexed to the decision, provides a sharp and concise description of the biodiversity found on islands: | UN | ويقدم برنامج العمل في مقدمته المرفقة بالقرار وصفا دقيقا وموجزا للتنوع البيولوجي الموجود في الجزر: |
1. Search for information on accounts or funds belonging to individuals or entities included in the lists annexed to resolutions 1737 and 1747: | UN | 1 - البحث عن معلومات بشأن حسابات أو أصول عائدة للأشخاص أو الكيانات المدرجة على القوائم المرفقة بالقرارين 1737 و 1747: |
On the basis of this information, FNL will be removed from the lists annexed to my report this year. | UN | وسيتم، على أساس المعلومات الواردة، شطب جبهة التحرير الوطنية من القوائم المرفقة بتقريري هذا العام. |
Adopts the Abu Dhabi Declaration on Agricultural Development and Desertification Control annexed to this resolution. Annex | UN | إصدار إعلان أبوظبي للتنمية الزراعة ومكافحة التصحر وفق الصيغة المرفقة لهذا القرار. |
Details as to the itinerary of flights in this reporting period are annexed to the present note verbale. | UN | ومرفق لهذه المذكرة الشفوية في المرفق اﻷول تفاصيل مسارات التحليقات التي جرت في الفترة المبلغ عنها. |
Details as to the itinerary of flights in this reporting period are annexed to the present note verbale. | UN | وقد ألحقت بهذه المذكرة الشفوية في المرفق تفاصيل مسارات التحليقات التي جرت في الفترة المبلغ عنها. |
More extensive data is given table 1 annexed to this section. | UN | وترد بيانات أكثر تفصيلاً في الجدول ١ المرفق بهذا الفرع. |
Details as to the itinerary of flights in this reporting period are annexed to the present note verbale. | UN | وتجدون في مرفق هذه المذكرة الشفوية تفاصيل مسارات الرحلات التي جرت في الفترة المشمولة بهذا التقرير. |
Details as to the itinerary of flights in this reporting period are annexed to the present note verbale. | UN | وتجدون في مرفق هذه المذكرة الشفوية تفاصيل مسارات الرحلات التي جرت في الفترة المشمولة بهذا التقرير. |
Ten principles have been identified. They are included in their entirety in the conclusions of the fourth panel annexed to the present general report. | UN | وقد برزت في هذا السياق عشرة مبادئ ترد بنصها الكامل في استنتاجات الفريق الرابع، وهي مرفقة أيضا بهذا التقرير العام. |
Table 58: Social education facilities annexed to universities | UN | الجدول 58: مرافق التعليم الاجتماعي الملحقة بالجامعات |
Paragraph 3 invited Governments to submit their comments concerning the drafting of a convention on the basis of the draft articles on diplomatic protection, which were annexed to the resolution. | UN | فالفقرة 3 تدعو الحكومات إلى تقديم تعليقاتها بشأن إعداد اتفاقية على أساس مشاريع المواد المتعلقة بالحماية الدبلوماسية والمرفقة بالقرار. |
In the first instance, the draft articles should be adopted in a nonbinding form annexed to a General Assembly resolution. | UN | ففي المقام الأول، ينبغي أن تعتمد مشاريع المواد في شكل غير ملزم وأن ترفق بأحد قرارات الجمعية العامة. |
I should be grateful if you would make this letter and the two reports annexed to it available to the members of the Security Council. | UN | وأكون ممتنا لو تفضلتم بتعميم هذه الرسالة والتقريرين المرفقين بها على أعضاء مجلس الأمن. |
The Ministry annexed to its note a list of those items whose removal from Iraq is prohibited. | UN | كما أرفقت وزارة الخارجية مع هذه المذكرة قائمة بالمواد التي يحظر اخراجها من العراق. |
annexed to the Government's letter was a letter purporting to be from her husband, and a photograph of her husband, daughter-in-law and two children. | UN | وورد مرفقاً برسالة الحكومة رسالة يزعم أنها من زوجها وصورة فوتوغرافية لزوجها وزوجة ابنها وطفلين. |
Ministry officials undertook study visits to both such bodies, and an appropriate report will be annexed to the UNCTAD institutional framework report. | UN | وقام مسؤولون وزاريون بزيارات دراسية لكلتا الهيئتين، وسيقدم تقرير بهذا الخصوص يرفق بتقرير الأونكتاد عن الإطار المؤسسي. |
A copy of any materials used for this purpose should be annexed to the report; | UN | وينبغي أن تُرفق بالتقرير نسخة من أية مواد تستخدم لهذا الغرض؛ |
In accordance with the decision of the SubCommission, the requested financial information is annexed to this note. | UN | ووفقا لمقرر اللجنة الفرعية، ترد رفق هذه المذكرة البيانات المالية المطلوبة. |
He wondered whether the concluding observations of all treaty bodies could not be annexed to the relevant documents. | UN | وتساءل عما إذا لم يكن من الممكن إرفاق الملاحظات الختامية لجميع هيئات المعاهدات بالوثـائق ذات الصلة. |
annexed to THE CONVENTION ON PROHIBITIONS OR RESTRICTIONS ON THE USE OF CERTAIN CONVENTIONAL WEAPONS WHICH MAY BE DEEMED TO BE EXCESSIVELY INJURIOUS OR TO HAVE INDISCRIMINATE EFFECTS | UN | والمرفق باتفاقية حظر أو تقييد استعمـال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية الأثر |