During the reporting period, all projections for the delivery of trial and appeal judgements have been met. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، صدّقت جميع التوقعات المتعلقة بصدور الأحكام في الدائرة الابتدائية ودائرة الاستئناف. |
Failure to do so means that the appeal cannot succeed. | UN | وعدم قيامه بذلك يعني أن طلب الاستئناف لن يُقبل. |
The author appealed this ruling before the Algiers Court of appeal. | UN | وطعنت صاحبة البلاغ في هذا القرار لدى محكمة الاستئناف بالجزائر. |
The Council is obliged to immediately issue a decision on any matter, not later than within 30 days of the appeal. | UN | والمجلس مُلزم بأن يصدر على الفور قراراً بشأن أي مسألة في غضون مدة أقصاها 30 يوماً من تاريخ الطعن. |
The humanitarian appeal for the Sudan for 2013 had thus far been funded by only 37 per cent. | UN | ولم يموَّل النداء الإنساني من أجل السودان لعام 2013، حتى الآن، سوى بنسبة 37 في المائة. |
The Chambers comprise three Trial Chambers and an appeal Chamber. | UN | وتتألف دوائر المحكمة من ثلاث دوائر ابتدائية ودائرة استئناف. |
United Nations Audiovisual Library of International Law: Urgent appeal for voluntary contributions | UN | مكتبة الأمم المتحدة السمعية البصرية للقانون الدولي: نداء عاجل لتقديم التبرّعات |
The Public Prosecutor filed an objection to that judgement, which is being reviewed by the appeal Court. | UN | وقدم المدعي العام اعتراضاً على هذا الحكم، وهو اعتراض قيد المراجعة من قبل محكمة الاستئناف. |
Persons in conflict with the law, especially those sentenced to death, should have access to all avenues of appeal. | UN | وينبغي أن تُتاح للأشخاص المخالفين للقانون، ولا سيما المحكوم عليهم بالإعدام، فرص الوصول إلى جميع سبل الاستئناف. |
The Court of appeal of Venice confirmed the sentence. | UN | وأيدت محكمة الاستئناف في مدينة البندقية هذا الحكم. |
The author appealed this ruling before the Algiers Court of appeal. | UN | وطعنت صاحبة البلاغ في هذا القرار لدى محكمة الاستئناف بالجزائر. |
The author states further that the Court of appeal failed to address some of his submissions in appeal. | UN | ويضيف صاحب البلاغ أن محكمة الاستئناف لم تلتفت إلى بعض ما جاء في مرافعته في الاستئناف. |
The law also provides for appeal courts and local courts. | UN | وتزاول المحاكم المحلية ومحاكم الاستئناف عملها وفقا لأحكام القانون. |
Appeal: filed with the Dispute Tribunal, where the case remains under consideration. | UN | الطعن: رُفع إلى محكمة المنازعات حيث لا تزال القضية قيد النظر. |
Appeal: filed with the Dispute Tribunal, where the case remains under consideration. | UN | الطعن: رُفع إلى محكمة المنازعات حيث لا تزال القضية قيد النظر. |
Funding before or within two weeks of launch of appeal | UN | التمويل قبل أسبوعين من صدور النداء أو في غضونهما |
The appeal follows a clear stagnation in the negotiating process. | UN | وقد جاء النداء عقب الركود الواضح في عملية التفاوض. |
The author contends that they did not do so as they did not have the right to appeal the decision. | UN | ويدعي صاحب البلاغ أنهم لا يفعلوا ذلك لأنه لا يحق لهم استئناف قرار صادر عن دائرة حماية اللاجئين. |
The author contends that they did not do so as they did not have the right to appeal the decision. | UN | ويدعي صاحب البلاغ أنهم لا يفعلوا ذلك لأنه لا يحق لهم استئناف قرار صادر عن دائرة حماية اللاجئين. |
United Nations Audiovisual Library of International Law: Urgent appeal for voluntary contributions | UN | مكتبة الأمم المتحدة السمعية البصرية للقانون الدولي: نداء عاجل لتقديم التبرّعات |
No further appeal is permitted, except to rectify a factual error. | UN | ولا يُسمح بأي طريق آخر للاستئناف إلا لتصحيح خطأ مادي. |
Appeal: none filed as at the date of the present report. | UN | الطعن: لم يُقدم أي طعن حتى تاريخ تقديم هذا التقرير. |
appeal was only available against a decision refusing enforcement. | UN | ولا يسمح بالاستئناف إلا ضد قرار رفض الإنفاذ. |
In 2018, the Supreme Court Chamber will, in the event of an appeal, be fully occupied with appeal hearings and deliberations. | UN | وفي عام 2018، ستكون دائرة المحكمة العليا، في حالة وجود أي طعون، مشغولة تماما بجلسات الاستماع إلى الطعون وبالمداولات. |
Call upon Member States to contribute to Consolidated appeal Processes. | UN | الطلب إلى الدول الأعضاء الإسهام في عمليات النداءات الموحدة. |
The Council calls upon the international community to respond favourably to the recent appeal to fund their activities in the region. | UN | ويهيب المجلس بالمجتمع الدولي أن يستجيب للنداء الذي وجهته المفوضة السامية مؤخرا لتمويل اﻷنشطة التي تضطلع بها في المنطقة. |
(ii) To appeal an administrative decision imposing a disciplinary measure; | UN | ' 2` للطعن في قرار إداري يفرض تدبيرا تأديبيا؛ |
A sentenced person could appeal against a sentence passed in absentia. | UN | ويمكن أن يستأنف المحكوم عليه هذا الحكم إذا صدر غيابياً. |
Aloys Ntabakuze and Anatole Nsengiyumva have filed their notices of appeal. | UN | وقد قدم كل من ألويْس نتاباكوزِه وأناتول نسِينغيومفا إخطاره بالطعن. |
My delegation will continue to appeal to the Conference to start negotiations on APLs as soon as possible. | UN | وسوف يواصل وفدي مناشدة المؤتمر البدء بإجراء مفاوضات بشأن اﻷلغام المضادة لﻷفراد في أسرع وقت ممكن. |