The head of the secretariat is authorized to reallocate within the budget, if necessary, up to 20 per cent of an appropriation line. | UN | يؤذن لرئيس الأمانة بإعادة تخصيص الأموال في الميزانية، إن اقتضى الأمر، في حدود 20 في المائة من كل من بنود الاعتماد. |
This estimate reflected an increase of $4,000,000, representing 0.2 per cent, over the level of the revised appropriation anticipated in the report. | UN | وهذا التقدير يعكس زيادة مقدارها ٠٠٠ ٠٠٠ ٤ دولار، تمثل ٠,٢ في المائة، بالنسبة لمستوى الاعتماد المنقح المقدر في التقرير. |
The Secretary-General projects full utilization of the appropriation of $492,622,000 by the end of the current financial period. | UN | ويتوقع الأمين العام إنفاق الاعتمادات البالغة 000 622 492 دولار كاملة بحلول نهاية الفترة المالية الحالية. |
The total additional appropriation across all missions for the associated expenses for each year should not exceed $12.5 million. | UN | ولا ينبغي أن تتجاوز الاعتمادات الإضافية المرتبطة بذلك في جميع البعثات مبلغ 12.5 مليون دولار لكل سنة. |
A complex support is allocated an annual appropriation of LTL 500 thousand. | UN | ويُرصد للدعم المتعدد الأوجه اعتماد سنوي قدره 500 ألف ليتا ليتوانية. |
Hence, no additional appropriation is sought at this time. | UN | ولهذا، لن تطلب اعتمادات إضافية في الوقت الحالي. |
As a result, the appropriation referred to in paragraph 1 has not been assessed on Member States. | UN | ونتيجة لذلك، لم يُقسم الاعتماد المشار إليه في الفقرة ١ كأنصبة مقررة على الدول اﻷعضاء. |
The appropriation indicated above has not been assessed on Member States. | UN | ولم يقسﱠم الاعتماد المشار إليه أعلاه فيما بين الدول اﻷعضاء. |
No additional resources were requested since it was anticipated that the additional costs could be absorbed within the available appropriation. | UN | ولم تطلب أية موارد إضافية نظرا إلى أنه كان من المتوقع تغطية التكاليف اﻹضافية في إطار الاعتماد المتاح. |
Most performance reports reflect an unencumbered balance due to the fact that expenditures are less than the appropriation provided by the General Assembly. | UN | في تقرير اﻷداء تبين معظم تقارير اﻷداء رصيدا غير مثقل راجع إلى انخفاض النفقات عن الاعتماد الموفر من جانب الجمعية العامة. |
The appropriation was made under section 22, Human rights. | UN | ورصد الاعتماد في إطار الباب 22، حقوق الإنسان. |
An amount of $9 million reflects the higher salary averages than had been projected in the initial appropriation. | UN | ويعكس مبلغ قيمته ٩ ملايين دولار متوسطات المرتبات التي تزيد عما كان متوقعا في الاعتمادات اﻷولية. |
The Advisory Committee notes that the estimates are presented using the initial 1998 appropriation as starting point. | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن التقديرات مقدمة على أساس استخدام الاعتمادات اﻷولية لعام ٨٩٩١ كنقطة بدء. |
An amount of $700,000 reflects salary average costs higher than had been projected in the initial appropriation. | UN | ويعكس مبلغ قيمته ٠٠٠ ٧٠٠ دولار ارتفاع متوسطات المرتبات عما كان متوقعا في الاعتمادات اﻷولية. |
This would represent a charge against the contingency fund and, as such, would require appropriation for the biennium. | UN | ويمثل هذا مبلغا يُحَّمل على صندوق الطوارئ، وهو ما يتطلب إدراج اعتماد له في فترة السنتين. |
This would represent a charge against the contingency fund and, as such, would require appropriation for the biennium. | UN | ويمثل هذا مبلغا يُحمل على صندوق الطوارئ، وهو ما يتطلب إدراج اعتماد له في فترة السنتين. |
This would represent a charge against the contingency fund and, as such, would require appropriation for the biennium. | UN | وسيقتضي ذلك تحميل هذه الاحتياجات على صندوق الطوارئ، ومن ثم سيتطلب تخصيص اعتماد لها لفترة السنتين. |
Once the target level of transfer is attained, the Account will become sustainable through the existing budget appropriation process. | UN | وما أن يتحقق المستوى المستهدف لنقل الموارد، سيصبح الحساب مستداما من خلال العملية القائمة لتوزيع اعتمادات الميزانية. |
Revised estimates based on post-related actual expenditure experience against the initial appropriation | UN | التقديرات المنقحة على أساس النفقات الفعلية المتصلة بالوظائف مقارنة بالاعتماد الأولي |
The balance of $190,600 from the existing appropriation relates to the relocation and reconstruction of the cafeteria. | UN | ويتصل الرصيد المتبقي من المخصصات الحالية وقدره ٦٠٠ ١٩٠ دولار بتغيير موقع المطعم وإعادة بنائه. |
The Advisory Committee had recommended a monthly appropriation not exceeding $5.5 million. | UN | وأوصت اللجنة الاستشارية باعتماد شهري لا يتجاوز ٥,٥ من ملايين الدولارات. |
Hence, an additional appropriation would be required for costs pertaining to 2013. | UN | ولذا، سوف يلزم رصد مخصصات إضافية للتكاليف المتصلة بها لعام 2013. |
In that connection, attempts at appropriation of such features in the waters of certain States were condemned. | UN | وفي ذلك الصدد، تم التنديد بمحاولات الاستيلاء على مثل هذه التضاريس في مياه بعض الدول. |
As can be noted, the percentage of expenditure to appropriation improved for the year under review. | UN | وكما يمكن ملاحظة ذلك، فإن النسبة المئوية للإنفاق مقارنة بالاعتمادات قد تحسنت خلال السنة قيد الاستعراض. |
Percentage of redeployment to total appropriation | UN | النسبة المئوية للاعتمادات المنقولة إلى مجموع الاعتمادات |
The following parameters were used in formulating the present proposed estimates for the final appropriation: | UN | استخدمت البارامترات التالية في صياغة هذه التقديرات المقترحة للاعتماد النهائي: |
Her delegation supported the request for additional funding provided that it was the subject of an additional appropriation assessed on Member States. | UN | وقالت إن وفدها يؤيد الطلب المتعلق بتوفير أموال إضافية شريطة أن تشكل هذه اﻷموال اعتمادا إضافيا يقسﱠم على الدول اﻷعضاء. |
The resulting unencumbered balance of $1,304,600 represents, in gross terms, 0.2 per cent of the total appropriation. | UN | ونتج عن ذلك رصيد حر قيمته 600 304 1 دولار، يمثل بالقيمة الإجمالية 0.2 في المائة من مجموع المبلغ المعتمد. |
As a consequence of the foregoing, projected expenditures for 2004 reflect a savings of $5,062,000 as compared to the appropriation for 2004. | UN | ونتيجة لما تقدم، تُظهر النفقات المسقطة وفورات قدرها 000 062 5 دولار مقارنة باعتمادات عام 2004. |