Because the next time, one of them might catch you. | Open Subtitles | لأن في المرة القادمة، واحد منهم قد قبض عليك. |
Why is no one helping me catch this mouse? | Open Subtitles | لماذا لا أحد مساعدتي قبض على هذا الماوس؟ |
I experienced the same torture at the camp, especially when one day I was caught attempting to escape. | UN | وعانيت من التعذيب نفسه في المخيم، خاصة عندما قبض علي في أحد اﻷيام وأنا أُحاول الهرب. |
The aim was to demand the release of all those arrested in the preceding days for participating in peaceful protests. | UN | وكان ذلك بهدف المطالبة بإطلاق سراح جميع الأشخاص الذين قبض عليهم في الأيام السابقة لمشاركتهم في احتجاجات سلمية. |
Advisory and reimbursable services receivable 5 247 1 648 | UN | حسابات قبض عن خدمات استشارية وخدمات واجبة السداد |
The Office of the Ombudsman has also investigated 5 cases on unlawful arrest and detention of people. | UN | وحقق مكتب أمين المظالم أيضاً في 5 حالات قبض واحتجاز لأشخاص على نحو غير قانوني. |
Not that you would desecrate the Sabbath by taking pleasure in it, if you catch my meaning. | Open Subtitles | ليس ذلك كنت تدنيس السبت من خلال اتخاذ متعة في ذلك، إذا قبض معنى بلدي. |
Unfortunately, you're not the fly I was hoping to catch. | Open Subtitles | لسوء الحظ، لم تكن الطاير كنت آمل أن قبض. |
We might be able to catch him, but I want in. | Open Subtitles | نحن قد تكون قادرة على قبض عليه، ولكن أريد في. |
I don't know why I can't catch a break from you two. | Open Subtitles | أنا لا أعرف لماذا لا أستطيع قبض على كسر منك اثنين. |
Their impact on children caught up in the conflict is grave. | UN | فإن تأثيرها خطير على الأطفال الذين قبض عليهم في النزاع. |
You got us in deep shit. What if we get caught? | Open Subtitles | لقد أدخلتنا في مشكلة كبيرة ماذا لو قبض علينا ؟ |
Redrawing the wards may have released it much like a mouse caught in the walls of a building. | Open Subtitles | واعادة تعين الحراسة قد أفرج عنه مثل الكثير من الفئران التي قبض عليها في جدران المبنى |
In the same month, Mr. Jama was subsequently arrested by police officers in plain clothes in Jeddah, Saudi Arabia. | UN | وفي الشهر نفسه، قبض ضباط شرطة يرتدون الزي المدني على السيد جامع في جدة، بالمملكة العربية السعودية. |
In 1993, the author was again arrested and kept in detention for a few days. After his release, he left the country. | UN | وقد قبض على مقدم البلاغ مرة ثانية في عام ١٩٩٣ وظل رهن الاحتجاز لبضعة أيام؛ وغادر البلد بعد إطلاق سراحه. |
Accounts receivable and deferred charges | UN | حسابات قبض مستحقة ورسوم مؤجلة مستحقة من: |
Miscellaneous accounts receivable and other deferred charges | UN | حسابات قبض متنوعة ونفقات مؤجلة أخرى ٨٠٠ ١١٢ ١ |
To date, the Panels have issued 153 arrest warrants on serious crimes cases while rejecting three applications. | UN | والى الآن أصدرت الأفرقة الخاصة 153 أمر قبض تتعلق بحالات الجرائم الخطيرة، ورفضت ثلاثة طلبات. |
We also call for strict implementation of the guidelines restricting contacts of mediators and other United Nations personnel with persons who are the objects of arrest warrants. | UN | ونحض أيضا على التنفيذ الصارم للمبادئ التوجيهية التي تقيد اتصال الوسطاء وغيرهم من موظفي الأمم المتحدة مع الأشخاص الذين صدرت بحقهم مذكرات إلقاء قبض. |
The receipt of unemployment benefits also does not preclude anyone from obtaining citizenship, as these benefits are considered as legal income. | UN | وإن قبض استحقاقات البطالة لا يحرم أيضا أي شخص من الحصول على الجنسية ﻷن هذه الاستحقاقات تعتبر دخلا قانونيا. |
She was busted two months ago on possession of heroin and OxyContin. | Open Subtitles | لقد قبض عليها منذ شهرين لحوذتها على الهروين ، و الاوكسيكونتين |
Rakhima Vakhidova, a Meskhetian Turk, suffering from a mental disease, who had settled in Georgia as a refugee, was captured in the territory of Georgia and transferred to Yerevan. | UN | وقد قبض في أراضي جورجيا على رحيمة فاخيدوفا، وهي من الترك المساختة وتعاني من مرض عقلي، كانت قد استقرت في جورجيا كلاجئة، وتم نقلها الى يريفان. |
Staff advances and other staff receivables 3 506 3 484 | UN | حسابات قبض مقابل سلف للموظفين ومبالغ أخرى من الموظفين |
If other officials receive money intended for the Tribunal, they must immediately convey this money to an official authorized to issue an official receipt. | UN | وفي حالة قبض موظفين آخرين أموال مخصصة للمحكمة، يحولون تلك المبالغ على الفور إلى موظف مخول سلطة إصدار إيصال رسمي. |
Both documents contained a breakdown of the items for which the claimants received financial compensation, excluding severance payments. | UN | وقد تضمنت الوثيقتان تفاصيل البنود التي قبض بموجبها المطالبان تعويضاً مالياً، باستثناء تعويضات نهاية الخدمة. |
Upon her return to the bar, the deceased was grabbed by accused No.2, whom she recognised as Mr. Phillip. | UN | ولدى عودتها إلى المشرب، قبض على المتوفاة المتهم رقم ٢ الذي تحققت من شخصيته بأنه السيد فيليب. |
Kudos to Officer Collins, who took down Santori alone. | Open Subtitles | مبارك لضابط كولينز, الذي قبض على سنتوري لوحده. |
From now on, any bust that comes from this, including Delroy, goes to USPIS. | Open Subtitles | من الآن فصاعدا، أي عملية قبض تأتي من هذي القضية بما في ذلك ديلروي، تذهب إلى البريد |
Because if bear catches you, he's gonna ship you off to some military school for bad kids. | Open Subtitles | لأنه إن قبض عليك الدب سيرسلك لمدرسة عسكرية للأطفال الأشقياء |