"be prepared" - Traduction Anglais en Arabe

    • بإعداد
        
    • تكون مستعدة
        
    • نكون مستعدين
        
    • تعد
        
    • تتولى إعدادها
        
    • يتم إعداد
        
    • يكون مستعدا
        
    • يجري إعداد
        
    • تكون على استعداد
        
    • يكونوا على استعداد
        
    • ستعد
        
    • تكون مستعداً
        
    • الاستعداد
        
    • كن مستعداً
        
    • تُعد
        
    An annual report to the Security Council on its activities will also be prepared by the Committee. UN وستقوم اللجنة أيضا بإعداد تقرير سنوي يرفع الى مجلس اﻷمن عما تضطلع به من أنشطة.
    Consumer countries will have to take concerted action, and be prepared to pay the additional costs involved. UN وسيتعين على البلدان المستهلكة أن تتخذ تدابير متسقة، وأن تكون مستعدة لدفع التكاليف اﻹضافية اللازمة.
    We must be prepared to take risks for Somalia. UN وعلينا أن نكون مستعدين للمجازفة من أجل الصومال.
    The Advisory Committee recommends that detailed and complete information on all equipment abandoned in UNAMIR be prepared as soon as possible. UN وتوصي اللجنة بأن تعد في أقرب وقت ممكن معلومات تفصيلية وكاملة عن جميع المعدات التي تركت في منطقة البعثة.
    National or strategic reports, which will generally be prepared by the competent authorities. UN التقارير الوطنية أو الاستراتيجية التي تتولى إعدادها عادة السلطات المختصة.
    A report on this will be prepared in the third quarter of 1998 for submission to the General Assembly at its fifty-third session. UN وسوف يتم إعداد تقرير عن هذا الموضوع في الربع الثالث من عام ١٩٩٨ لتقديمه إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والخمسين.
    Correspondingly, the international community must also be prepared to support national efforts with resources and assistance, and only if absolutely necessary should the international community be ready to intervene. UN وبالمثل، فإن المجتمع الدولي أيضا يجب أن يكون مستعدا لدعم الجهود الوطنية بالموارد والمساعدة وينبغي للمجتمع الدولي أن يكون مستعدا للتدخل في حالة الضرورة القصوى فحسب.
    They also recommended that a comparison of both procedures be prepared with a view to showing complementarities and possible areas of cooperation. UN وأوصى أعضاء الفريق أيضا بإعداد مقارنة بين كلا النوعين من الإجراءات بغية إظهار أوجه التكامل ومجالات التعاون الممكنة.
    Papers on the themes will be prepared by selected Committee experts. UN وسيقوم خبراء مختارون من اللجنة بإعداد ورقات عن المواضيع.
    In addition to national consultation, sector status reports will be prepared by each government department. UN وبالإضافة إلى المشاورات على المستوى القطري، فسوف تقوم كل مصلحة حكومية بإعداد تقارير عن أوضاع القطاعات.
    Ethiopia had at some point implied that it might be prepared to allow for absolutely direct flights on which Eritrea insists. UN وألمحت إثيوبيا في وقت ما أنها قد تكون مستعدة للسماح برحلات جوية مباشرة تماما، وهي مـا تصرُّ عليه إريتريا.
    For this coup, we are going to be prepared. Open Subtitles لهذا الانقلاب، ونحن نذهب إلى أن تكون مستعدة.
    Get the clotting sponges ready, and be prepared to hold firm pressure. Open Subtitles أحضر أسفنجة التخثر وأجعلها جاهزة، وأن تكون مستعدة لعقد ضغط قوي.
    We must be prepared to expand the range of our international relationships and not simply subscribe to bloc voting. UN ويجب علينا أن نكون مستعدين لتوسيع نطاق علاقاتنا السياسية، لا أن نشارك في التصويت على أساس الكتل.
    Building resilient communities requires that we be prepared at all levels. UN وبناء قدرات المجتمعات يتطلب أن نكون مستعدين على كل المستويات.
    Project proposals continued to be prepared and submitted to funding agencies. UN ولا تزال المقترحات المتعلقة بالمشاريع تعد وتقدم إلى وكالات التمويل.
    Background papers to be prepared and translated by IAEA G. UN ورقات معلومات أساسية تتولى إعدادها وترجمتها الوكالة الدوليــة للطاقة الذرية
    The guidelines should include a requirement that a negotiation strategy document be prepared and approved at the appropriate level prior to negotiations. UN وينبغي أن تشمل المبادئ التوجيهية شرطاً بأن يتم إعداد وثيقة استراتيجية التفاوض والموافقة عليها على المستوى المناسب قبل بدء المفاوضات.
    It is incumbent upon the Fund to be prepared for what is certain to occur. UN وينبغي للصندوق أن يكون مستعدا لما سيقع يقينا.
    The Committee also requests that the seventh periodic report be prepared in consultation with civil society organizations operating in the State party. UN كما تطلب اللجنة أن يجري إعداد التقرير الدوري السابع بالتشاور مع منظمات المجتمع المدني العاملة في الدولة الطرف.
    Non-governmental organizations should be prepared to mobilize more effectively the resources of civil society in the service of the public well-being. UN وينبغي للمنظمات غير الحكومية أن تكون على استعداد لتعبئة موارد المجتمع المدني على نحو أكثر فعالية خدمة لرفاه الجماهير.
    Friends must tell friends when they are wrong or misguided, and must be prepared to speak truth to power when it is right to do so. UN يجب على الأصدقاء أن يخبروا أصدقاءهم عندما يكونون على خطأ أو مضللين، ويجب أن يكونوا على استعداد لقول الحقيقة عندما يكون ذلك صحيحاً.
    Furthermore, reports will be prepared for the next audit to clearly differentiate project receivable and project payable balances. UN وعلاوة على ذلك، ستعد لمراجعة الحسابات المقبلة تقارير تميز بوضوح بين أرصدة المشاريع المدينة والمشاريع الدائنة.
    Will you help me? You have to be prepared to do things that are entirely outside the bounds of conventional morality. Open Subtitles يجب أن تكون مستعداً للقيام بأشياء خارج حدود الأخلاق التقليدية تماماً
    Then we must be prepared. Put all our agents on high alert. Open Subtitles اذن علينا ان نستعد ضع كل رجالك على درجة الاستعداد القصوى
    -Mom always told me to be prepared. -Where do you want this? Open Subtitles ـ أمي دائما تقول كن مستعداً ـ أين تريد هذا ؟
    In the future, additional summaries should be prepared for such other issues as health and gender, as needed. UN وينبغي أن تُعد في المستقبل موجزات إضافية لقضايا أخرى مثل الصحة والمساواة بين الجنسين، حسب الحاجة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus