There are 95 aircraft active in 2008 and declared airworthy, But this number also includes aircraft whose certificate of air worthiness is unknown; | UN | وهناك 95 طائرة عاملة في سنة 2008 مصرح بأنها صالحة للطيران، لكن هذا العدد يشمل أيضا طائرات شهادة تشغيلها الجوي مجهولة؛ |
But this must not mean a relaxation of the development efforts that Member States and the Organization itself have always promoted. | UN | لكن هذا يجب ألا يعني حدوث تراخ في جهود التنمية التي تعمل الدول اﻷعضاء والمنظمة ذاتها على تعزيزها باستمرار. |
The devastating impact of armed violence affects many States and societies, But this is an unequally shared burden. | UN | ويشمل التأثير المدمر للعنف المسلح الكثير من الدول والمجتمعات ولكن هذا عبء لا يتم تقاسمه بالتساوي. |
But this is not enough, in view of the persistence of television advertising with violent and sexist content and attitudes towards women. | UN | ولكن هذا العمل غير كاف، إذ لا تزال تبَث على شاشات التلفزيون إعلانات تتضمن العنف والتمييز الجنسي في حق المرأة. |
But this treaty is not just about Washington and Moscow. | UN | لكن هذه المعاهدة لا تخص واشنطن وموسكو دون سواهما. |
But this global partnership is needed in many other areas too. | UN | ولكن هذه الشراكة العالمية مطلوبة في مجالات كثيرة أخرى أيضا. |
But this does not mean that others should be excluded. | UN | لكن هذا لا يعني أنه ينبغي استبعاد المسائل اﻷخرى. |
But this happens only to a limited extent, and thus good opportunities for increased effectiveness and impact are lost. | UN | لكن هذا لا يحدث إلا على نطاق محدود، كما يؤدي إلى ضياع فرص جيدة لزيادة الفعالية والأثر. |
But this is the rate I can offer you for this material. | Open Subtitles | لكن هذا هو السعر الذي يمكنني تقديمه لك على هذه المواد. |
This wasn't my original plan, But this should do for revenge. | Open Subtitles | هذه لم تكن خطتي الأصلية، لكن هذا قد يحقق الانتقام. |
No, But this wasn't the normal "tough guys don't cry" crap. | Open Subtitles | لكن هذا لم يكن يتعلق برجل طببعي قوي ولا يبكي |
Progress in achieving the Millennium Development Goals must be sustained, But this will require new energy and stronger commitment. | UN | ويجب أن يستمر التقدم المحرز في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، ولكن هذا سيتطلب طاقة جديدة والتزاما أقوى. |
But this presents a dilemma since mediation tends to become more complicated as the number of parties expands. | UN | ولكن هذا يطرح معضلة لأن الوساطة تميل إلى أن تصبح أكثر تعقيدا مع زيادة عدد الأطراف. |
Experience shows that they will be much higher But this cannot, of course, be guaranteed at this stage. | UN | وتظهر التجربة أنها ستكون أعلى بكثير ولكن هذا لا يمكن ضمانه، بطبيعة الحال، في هذه المرحلة. |
Better to laugh than cry, But this really is a great achievement. | UN | وأن نضحك أفضل من أن نبكي، ولكن هذا إنجاز عظيم حقاً. |
I will not go into detail, But this document contains two fundamental concepts: a gradual approach and a balanced focus. | UN | لن أخوض في أية تفاصيل، لكن هذه الوثيقة تشتمل على مفهومين أساسيين اثنين، هما: نهج تدريجي وتركيز متوازن. |
Several programmes act in more than one area, But this structure could help distinguish the main targets and the conditions for programme success. | UN | وثمة برامج عديدة تعمل في أكثر من مجال، لكن هذه البنية قد تساعد على التمييز بين الأهداف الرئيسية وشروط نجاح البرامج. |
But this girl tonight, what does she look like? | Open Subtitles | لكن هذه الفتاة الليلة، ماذا أنها تبدو وكأنها؟ |
But this prerogative has been used only sparingly in recent years. | UN | ولكن هذه الصلاحية لم تُستخدم إلا نادرا في السنوات الأخيرة. |
In 1998, it was reported that there were 108 new awards But this was not broken down by sex. | UN | ولقد تحدثت التقارير عن وجود 108 منحة جديدة، ولكن هذه المنح لم تكن موزعة حسب نوع الجنس. |
Mr. Tolipkhuzhaev's lawyer asked the trial court to examine these records, But this was not done. | UN | وقد التمس محامي السيد توليبخوجايف من محكمة الدرجة الأولى فحص هذه الملفات، ولكن ذلك لم يحدث. |
But this requires that windfall rents are productively used to create a more sustainable productive base and growth trajectory. | UN | لكن ذلك يتطلب استخدام المكاسب غير المتوقعة على نحو منتج لجعل القاعدة الإنتاجية ومسار النمو أكثر استدامة. |
The President of the Transitional Federal Government initially announced the recognition of Khatuumo State, But this was subsequently withdrawn. | UN | وقد اعترف رئيس الحكومة الانتقالية الاتحادية في البداية بولاية خاتومو غير أن هذا الاعتراف سُحب فيما بعد. |
But this claim is contrary to the available evidence. | UN | إلا أن هذا الزعم يتعارض مع الأدلة المتوفرة. |
But this never transpired because the United States continued to extend its protective diplomatic and political umbrella to Ethiopia. | UN | بيد أن هذا لم يتحقق أبدا لأن الولايات المتحدة واصلت مد نطاق مظلتها الدبلوماسية والسياسية الحمائية لإثيوبيا. |
Good, But this Frenchman needs to be put in his place. | Open Subtitles | جيد .. لكن تلك الفرنسية يجب أن توضع في مكانها |
But this would not necessarily lead to improved food and nutrition security for the poor, who have to pay higher prices. | UN | غير أن ذلك سوف لا يؤدي بالضرورة إلى تحسين الأمن الغذائي والتغذوي للفقراء الذين سيجبرون على دفع أسعار أعلى. |
But this argument is based on the faulty assumption that the current informal state of affairs is locked into place. | UN | غير أن هذه الحجة تستند إلى افتراض خاطئ وهو أن الأوضاع غير الرسمية القائمة حالياً ثابتة في مكانها. |
Sure. But this needs to stay close between you and the chief. | Open Subtitles | بالتأكيد , لكنّ هذا سيتطلب البقاء قريباً بينكَ و بين الرئيس |
FAO sent trainers to Budapest for limited periods because of funding constraints, But this resulted in fragmented training. | UN | وأرسلت منظمة الأغذية والزراعة مدربين إلى بودابست لفترات محدودة بسبب قيود التمويل، إلا أن ذلك أدى إلى تدريب مجزّأ. |
But this truth has been left behind. It is no longer the truth today and has disappeared with time. | UN | بيد أن هذه الحقيقة قد تركت وراءنا، ولم تعد حقيقة في الوقت الراهن، بل واختفت بمرور الزمن. |