"came" - Traduction Anglais en Arabe

    • جاء
        
    • أتيت
        
    • جئت
        
    • أتى
        
    • جاءت
        
    • أتت
        
    • دخل
        
    • اتيت
        
    • بدأ
        
    • يأتي
        
    • تأتي
        
    • اتى
        
    • جائت
        
    • أتوا
        
    • وجاء
        
    That shows disrespect for United Nations officials as well, as the attack came as the Secretary-General was in the occupied territories. UN ويدل ذلك على عدم احترام لمسؤولي الأمم المتحدة كذلك، لأن الهجوم جاء بينما كان الأمين العام في الأراضي المحتلة.
    The pupils came from the collines of Busangana, Burarana, Nyamirambo and Gashishima, all bordering the Kibira forest. UN وقد جاء التلامذة من كولينات بوزانغانا وبورارانا ونياميرامبو وغاشيشيما، وكلها واقعة على حدود غابة كيبيرا.
    I'm a photographer and came to take some photos. Open Subtitles أنا مُصور مُحترف و أتيت لإلتقاط بعض الصور.
    Hey Little, I came, to tell you how good you were. Open Subtitles مرحبا يا فتاة جئت لأقول لك انك فعلت شيئا عظيماً
    Two millenniums ago, Jesus Christ came to fight for justice, for peace, for dignity and for life. UN قبل ألفي سنة، أتى يسوع المسيح ليناضل من أجل العدالة والسلام والكرامة والحياة، ومات مصلوبا.
    Its deliberations also came on the heels of the Fourth United Nations Conference on the Least Developed Countries. UN ثم قال إن المداولات قد جاءت في أعقاب مؤتمر الأمم المتحدة الرابع المعني بأقل البلدان نموا.
    But what he didn't know was that the things he was juggling came straight from the butt box. Open Subtitles ‫لكن ما لم يكن يعلمه أن الأشياء التي ‫كان يلعب بها أتت مباشرة من صندوق المؤخرة.
    The Serbs came in peace, yet they were met with unprovoked violence. UN وقد جاء الصرب بطريقة سلمية، غير أنهم ووُجهوا بعنف غير مبرر.
    This came in response to the wish expressed fifteen years earlier by the Constitutional Commission at the conclusion of its work in 1992. UN وقد جاء هذا الأمر نزولاً عند رغبة أعربت عنها اللجنة الدستورية قبل خمس عشرة سنة عند اختتام عملها في عام 1992.
    This is a marked shift compared with 2010 when 38 per cent came from headquarters locations and 62 per cent from the field. UN ويعد ذلك تحولا ملحوظا مقارنة بعام 2010 عندما جاء 38 في المائة من مواقع المقار و 62 في المائة من الميدان.
    I like Tommy, but I came here to talk about Ghost. Open Subtitles أنا أحب تومى ولكن قد أتيت هنا للتحدث بشأن جوست
    I came here because I think it is incomplete. Open Subtitles أتيت إلى هنا لأنني أعتقد لأنها غير مكتملة
    Wait a minute. I just came out of that machine. Open Subtitles انتظر لحظة، انتظر لقد جئت للتو من تلك الآلة
    But then Spectra got detention chains, and I felt so guilty because I was the reason you all came here in the first place. Open Subtitles ولكن بعد ذلك حصلت الأطياف سلاسل الاعتقال , وشعرت بالذنب لذلك لأنني كنت السبب لكم جميعا جئت إلى هنا في المقام الأول.
    In Phase I, the children came from various parts of the country: Abidjan, Bouake, Yamoussoukro, and Tiebissou. UN وفي المرحلة الأولى، أتى الأطفال من مختلف أرجاء البلد: من أبيدجان وبواكي وياموسوكرو و تايبيسو.
    The Speakers came to New York with a commitment from their respective parliaments to put it into effect. UN لقد أتى رؤساء البرلمانات إلى نيويورك بالتزام برلمان كل منهم بوضع جدول الأعمال هذا موضع التنفيذ.
    Military units soon came to enforce the emergency situation in the area, including the town of Gllogovc. UN وسرعان ما جاءت وحدات عسكرية لتعزيز حالة الطوارئ في المنطقة بما في ذلك بلدة غلوغفك.
    She came in at 3:00 a.m. nothing wrong with her. Open Subtitles أتت في الثالثة فجرًا ولا يوجد شيء تشكو منه
    In Germany, a new system of child allowances and child tax benefits came into force in 1996. UN وفي ألمانيا، دخل حيز النفاذ نظام جديد لعلاوات الطفل والاستحقاقات الضريبية للطفل في عام ١٩٩٦.
    Told me to be discreet, I came through the garage. Open Subtitles اخبرتني ان اكون حذرا لهذا اتيت من خلال المرآب
    In 2002, an Act prohibiting tobacco advertisements came into force. UN في عام 2002، بدأ نفاذ قانون يحظر إعلانات التبغ.
    There were about 150 members of TEAP and its six technical options committees, about a third of whom came from Article 5 parties. UN ويصل عدد الأعضاء في الفريق وفي لجانه الستة للخيارات التقنية إلى 150 عضواً، يأتي ثلثهم من بلدان عاملة بموجب المادة 5.
    Indeed, all of the humanitarian aid entering the Strip came from Israel. UN والواقع أن جميع المساعدات الإنسانية التي تدخل القطاع تأتي من إسرائيل.
    Call came from a pay phone not even two blocks from here. Open Subtitles اتى الاتصال من هاتف عمومي لا يبعد عن شارعين من هنا
    So when Phoebe came, there wasn't any left for her. Open Subtitles لذا عندما جائت فيبي لم تتبقى قوة من أجلها
    Two thousand participants came from 61 countries, including most of the countries of the Middle East and many Muslim countries from outside the region. UN وقد حضره ألفا مشترك أتوا من ٦١ بلدا، كان من بينها معظم بلدان الشرق اﻷوسط وكثير من البلدان اﻹسلامية من خارج المنطقة.
    A number of draft resolutions came in rather late. UN وجاء عدد من مشاريع القرارات متأخراً نوعا ما.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus